Stanley Wells, Gary Taylor, John Jowett, and William Montgomery (eds), The Oxford Shakespeare: A Textual Companion
Othello was first printed in 1622 (Q1, BEPD 379) by Nicholas Okes. Honigmann (Stability) argued that three compositors worked on it, but Millard T. Jones (in an unpublished University of Kansas Ph.D. thesis of 1974) more convincingly found only one, a conclusion independently supported by T. L. Berger (unpublished seminar paper, S.A.A., 1982). Q had been entered in the Stationers' Register on 6 October 1621:
Entred for his copie vnder the handes
of Sr George Buck, and Mr Swinhowe
warden, The Tragedie of Othello the
moore of Venice
Walkley's short Epistle is printed on p. lii. A different text appeared in the 1623 Folio. F has about 160 lines not present in Q1, and there are over one thousand verbal variants as well as many differences in spelling and punctuation. Over fifty oaths in Q1 are not found in F, doubtless as a result of the Profanity Act of 1606.
The long-held belief that both Q1 and F derived from a single original (Chambers, Shakespeare, i. 459) was difficult to reconcile with the many substantive differences, and gave rise to complicated theories of memorial contamination and editorial interference (see e.g. Greg, Problem, 357–74). Q1 was generally held to represent a text shortened in the theatre. Greg, noting the equally Shakespearian quality of the alternative versions of certain passages, postulated original foul papers containing many currente calamo revisions, perhaps even 'alterations made by the author or with his authority after his draft had been officially copied' (Folio, 368–9). Ridley thought that 'in F we have probably a good deal of Shakespeare's second thoughts, but also, almost certainly, a good deal of divergence from the original for which he was not responsible' (p. xliii). Consequently he based his edition, exceptionally, on Q1. More recently the hypothesis (Honigmann, Stability, 'Revised Plays'; Coghill) that Q represents an unrevised, F an authorially revised text has done away with the need to suppose that Q must derive from a prompt-book representing a shortened version of the original play or that its dialogue was influenced by memories of performance. At the same time it does not preclude the possibility that Q1 represents a prompt-book of the unrevised version.
As the nature of the copy for Q and F , and the relationship between the two editions, are crucial to an editor's treatment of the play, we give our views below.
Q1's stage directions are generally authorial in style (Greg, Folio, 360). Some of their authorial features might have survived into a prompt-book; so might their failure to mark Othello's re-entrance (after an unmarked exit at 1.2.49/235) at 18.104.22.168–2/239.1–2; but an incorrect entry for Desdemona (22.214.171.124–2/332.1–2) tells against prompt-book copy, as do certain other features discussed below.
If Q1 is not from a prompt-book it must be either from the author's papers (foul or fair) or a scribal transcript. The speech-prefixes are remarkably uniform (Greg, Folio, 361), lacking the inconsistencies found in such 'good' quartos as Much Ado, Romeo, and Love's Labour's Lost. This might suggest no more than Shakespeare's own fair copy.
Some features point to a scribal transcript:
(a) The text is unique among Shakespeare quartos in its division into acts. (There is no marker at the beginning of the play or of Act 3.) This division might have been introduced in the printing house. But absence of a heading for Act 3 slightly favours the hypothesis that the divisions were in the copy (on the grounds that the omission of markers from the original copy is marginally more likely to go uncorrected than the omission of markers provided in the printing house). It is also relevant that the act divisions coincide with those in F , which appears to be independently derived. Act divisions appear not to have been observed in the public theatres till about 1609 (but might possibly have been observed in court or university performances before then). It is possible to suppose that a scribe copying foul papers marked divisions where he remembered them occurring in performance.
(b) Some of Q1's directions suggest a scribe being helpful to a reader rather than a compositor simply trying to follow copy: for instance, in 'Enter a 2. Messenger' (126.96.36.199/319.1) and 'Enter a third Gentleman' (188.8.131.52/701.1), the use of the indefinite article in such a direction with either '2' or '3' or 'Second' or 'Third' is paralleled in the Shakespeare canon only at Timon 1.2.185/472 (ascribed to Middleton: 'Enter a third seruant'), and All Is True 4.1.56/2009.3 (ascribed to Fletcher: 'Enter a third Gentleman'). Nor does it recur in the Folio text of Othello.
(c) At 5.2.262/3159 is the direction 'Gra. within.' followed by the prefix 'Gra.' on the next line. A stage direction of this kind occurs only five times elsewhere in the canon, at Measure 1.4.6, 4.3.23) 108/323, 1953, and 2038, Twelfth Night 184.108.40.206/1950.1, and Folio Richard II 5.3.72/2446. None of these is believed to be a foul-papers text.
Enter a Messenger.
Mess. A saile, a saile, a saile.
Cas. What noyse?
Mess. The Towne is empty, on the brow o'th sea, otand [sic] ranckes of people, and they cry a sayle.
In the Folio, this reads:
Within. A Saile, a Saile, a Saile.pg 477
Cassio What noise?
Gent. The Towne is empty; on the brow o'th'Sea
Stand rankes of People, and they cry, a Saile.
The dialogue is identical in both; Folio's direction for the cry to be 'Within' makes perfect sense, whereas Q1 is nonsensical in bringing a messenger on stage before Cassio asks 'What noyse?' There is, then, no reason to suspect revision in F. Nor is the error likely to derive from a prompt-book: as Greg remarks, 'The book-keeper would hardly have introduced an imaginary character' (Folio, 360). More probably Q1 represents an attempt to make sense of a manuscript reading which failed to indicate the source of 'A saile …'. Though such interpretative alteration might not be beyond the wit of a compositor, it is beyond his normal brief. (The passage, incidentally, remains awkward in F as it is not clear how the 'Gent.' knows what is happening.)
Similarly, at 1.3.12/298 Q1 reads:
Enter a Messenger.
One within. What ho, what ho, what ho?
Sailor. A messenger from the Galley.
Du⟨ke⟩. Now, the businesse?
Sailor. The Turkish preparation makes for Rhodes,
So was I bid report here, to the state.
At F1, the equivalent passage is:
Saylor within. What hoa, what hoa, what hoa.
Officer. A Messenger from the Gallies.
Duke. Now? What's the businesse?
Sailor. The Turkish Preparation makes for Rhodes,
So was I bid report here to the State,
By Signior Angelo.
The dialogue is similar though not identical. Folio makes perfect dramatic sense (it has brought 'Officers' on at the beginning of the scene). Q1 is muddled. Greg says 'The Sailor who enters at 1.iii.13 (rather than 12) is called a "Messenger" because he is so described in the text, though the prefix "Sailor" remains at l. 14 and has apparently been erroneously substituted for "Officer" (as in F) at l. 13.' In fact Q1 has not so far introduced either officers or sailors in this scene (though an officer appears in a speech-prefix at 1.3.34/319). We may conjecture that the line 'A messenger from the Galley' was unattributed in Shakespeare's papers, and that a scribe gave it, illogically, to 'Sailor' simply because the next speech but one was ascribed to a sailor.
The evidence suggests, then, that Q1 was printed from a scribal transcript of Shakespeare's foul papers. An attempt to date such a transcript must be highly speculative. If it was made for presentation, it was presumably copied before the text was revised. If the act divisions were part of the original transcript, this might suggest that revision occurred in 1609 or later, but we cannot discount the possibility that act divisions were used before 1609 for special performances, and it is just such performances that might have encouraged the preparation of a presentation copy. In any case, divisions might have been marked on a presentation copy without being observed in performance. The unexpurgated nature of Q1 does not in itself affect the dating as there would have been no need to remove profanities from a literary transcript.
Walkley, the publisher of Q1, printed four King's Men's plays besides Othello between 1619 and 1625. All seem to have been from private transcripts: A King and No King (1619) has an epistle implying that the copy came from Sir Henry Neville, the publisher's dedicatee; it and the other three plays (The Maid's Tragedy (1625), Philaster (1622), and Thierry and Theodoret (1621)) all contain profanities, and all, according to the latest scholarly investigations, were printed from transcripts.
Alice Walker contended that the copy for F was a heavily annotated copy of Q1; this hypothesis was the general consensus for some thirty years. But it seems to us to have been decisively disproved by the work of J. K. Walton (on substantive readings), G. Taylor (on punctuation and spelling), and MacD. P. Jackson (on misreadings in F). We therefore assume that F was set from an independent manuscript.
If Q1 derives from foul papers, F1 cannot have done. So it must derive from a transcript. As we accept that it represents a revised text, there must have existed a transcript by Shakespeare himself (unless we suppose that he wrote the revisions on a scribally prepared prompt-book: but they are too numerous and, many of them, too trivial for this to be credible). There are several reasons for believing that another hand intervened.
(a) The F stage directions are more businesslike, less authorial, and less full than Q's. They are not strongly theatrical: for example, they omit 'A shot' (220.127.116.11/738.1), 'Trumpets within' (18.104.22.168/861.1), 'A bell rung' (22.214.171.124/1159.1), 'A Trumpet' (126.96.36.199/2335.1), along with a number of directions for necessary action. Particularly striking is the total absence from F of music cues. (Admittedly, Othello calls for fewer flourishes and the like than plays about royalty; but trumpets are unequivocally required at the points mentioned in Q1, as are the 'Instruments' mentioned at 4.2.174/2585 (where Rowe added a direction for them).)
(b) The punctuation is considerably heavier than we should expect from a foul-papers text (and than that of Q1); in particular, there is an exceptional proportion of parentheses. This heavy punctuation cannot be wholly or even primarily compositorial, since the text was set in part by Compositor E, who recorded copy punctuation with unusual conservatism.
(c) F spells out in full a number of words and expressions which are colloquially abbreviated in Q1, at the expense of metre in 3.4.187/2116. Comparison with the work of both Folio compositors elsewhere demonstrates that few if any of these expressions can be compositorial in origin.
(d) F has a strong preference (117:34) for 'Oh' over 'O', which appears to have been Shakespeare's preferred spelling. Both compositors almost invariably reproduced the copy spellings of this exclamation.
Our textual hypothesis is as follows:
represents a scribal copy of foul papers.
represents a scribal copy of Shakespeare's own revised manuscript of the play.
therefore brings us closer to Shakespeare's final text than Q1.
scribe obliterated fewer authorial characteristics than F's.
It is therefore reasonable to take Q1 as the basic copy-text, to graft on to it passages found only in F , and to observe Shakespeare's substitutions and alterations at other points. This procedure has the disadvantage of producing a text with mixed characteristics in its incidentals, but this would be true of any critical edition of Othello, since the use of F as copy-text would involve the restoration of Q1's profanities and colloquialisms. Since Q1's incidentals are so much closer to those of foul-papers texts than are F's, it seems proper to adopt in Othello the same procedures we have applied to Richard III, Hamlet, and Troilus.
We nevertheless follow F in all readings which make acceptable sense, whether or not we prefer them to Q1's, unless we suspect them of corruption, and except in stage directions, which may have been tampered with by the scribe.
We collate all substantive and semi-substantive variants in F that we do not adopt (e.g. expurgations, etc.), and its substantive press variants; other press variants are recorded in Hinman, i. 312–16.
Sophistications pose a special problem. Both texts display evidence of scribal sophistication, especially in the use of abbreviated and unabbreviated forms. In Q1, 'em' occurs frequently for 'them'; in F , not at all; in the canon as a whole it is found mostly in late plays, especially All Is True, Two Noble Kinsmen, and Timon—all collaborative—but also in Coriolanus (15 times) and Tempest (17 times). We follow Q. Somewhat similarly, Q often uses 'ha' for 'haue'; F , never. Again, we follow Q. Where F uses 'if' for Q's 'an', we follow Q. More complex is the variation between 'has' and 'hath'. F has 'hath' for Q1's 'has' in 22 places; this suggests a degree of sophistication, but Q1's 'hath/has' ratio (38:35) also misrepresents the Shakespearian norm (Honigmann, 'One-way Variants', 200). As there is no satisfactory way of determining which particular usages in either text may be Shakespearian, and as overall F corresponds more closely to the norm, we follow F. Another set of variants (strongly supporting the view that Q1 derives from a transcript) relates to 'i'the' and 'ith''. Q1 has six instances of 'i'the', a form which elsewhere occurs only three times in all the copy-texts for the Shakespeare canon. Here too we follow F. In spite of efforts to identify and correct the sophistications mentioned here, and others, many more must remain.
In the Textual Notes that follow, Qa refers to the uncorrected, Qb to the corrected first state of sheets in Q1; Qc to the uncorrected, Qd to the corrected second state. There are three states of correction in F: a, b, and c.
The belief that F represents a revised text entails the corollary that Q1 has its own integrity and, therefore, independent interest. We lack the space to print an edited text of Q1, but in the Notes, and the list of rejected Quarto readings, we place an asterisk before those readings most likely to have been affected by revision.
Coghill, Nevill, Shakespeare's Professional Skills (1964)
Furness, H. H., ed., Othello, New Variorum (1886)
Honigmann, E. A. J., The Stability of Shakespeare's Text (1965)
—— 'On the Indifferent and One-Way Variants in Shakespeare', The Library, V, 22 (1967), 189–204
—— 'Shakespeare's Revised Plays: King Lear and Othello', The Library, VI, 4 (1982), 142–73
Jackson, MacD. P., 'Printer's Copy for the First Folio Text of Othello: The Evidence of Misreadings', forthcoming in The Library
Muir, Kenneth, 'The Text of Othello', SSt 1 (1965), 227–39
——ed., Othello, New Penguin (1968)
Ridley, M. R., ed., Othello, Arden (1958)
Ross, Lawrence J., ed., Othello, Bobbs-Merrill (1974)
Sanders, N. J., ed., Othello, New Cambridge (1984)
Taylor, Gary, 'The Folio Copy for Hamlet, King Lear, and Othello', SQ 34 (1983), 44–61
—— 'Folio Compositors and Folio Copy: King Lear and its Context', PBSA 79 (1985), 17–74
Upton, John, Critical Observations on Shakespeare (1746)
Walker, Alice, ed., Othello, New (1957)
Walton, J. K., The Quarto Copy for the First Folio of Shakespeare (1971)
Title The Tragedy of Othello the Moore | of Venice] Q (Tragœdy, title-page); the tragedie of | Othello, the Moore of Venice. F , S.R.
1.1.1/1 Tush] Q; not in F. Not a profanity, but perhaps omitted in parallel with Iago's 'S' blood' (1.1.4/4).
1.1.4/4 S'blood] Q; not in F
1.1.24/24 toged] Q; Tongued F
1.1.24 togaed] Editors usually spell 'togèd'; OED distinguishes toge (from the French) from toga, but this is the first recorded use of the adjectival participle, and in speech the forms are indistinguishable.
1.1.28/28 other] Q; others F
1.1.32/32 God] Q; not in F
1.1.53/53 'em] Q; them F
1.1.66/66 full] Q; fall F
1.1.66/66 thicklips] Q; Thick-lips F
1.1.79/79 theeues, theeues, theeues] Q; Theeues, Theeues F
1.1.86/86 Zounds sir] Q; Sir F
1.1.101/101 brauery] Q; knauerie F. Though F could be an authorial substitution, its weakening of the sense along with the graphic resemblance justifies the general preference for Q (the rarer reading).
1.1.110/110 Zouns] Q; not in F
1.1.118/119 now] Q; not in F
1.1.153/154 stands] QF; stand pope
*1.1.174/175 maidhood] F (maidhood); manhood Q. Q might alternatively be emended to 'womanhood' (G.T.).
1.1.184/185 night] Q; might F. An easy misreading; see Sanders.
1.2.34/220 Duke] Q; Dukes F
1.2.46/232 sent] Q; hath ſent F
1.2.55/241 comes another] Q; come sanother Fb; come another Fa
1.2.59/245 Roderigo, Come] Q; Rodorigo, come Fa; Rodorigoc? Cme Fb
1.2.60/246 em] Q; them F
1.2.69/255 darlings] Q; Deareling F
1.2.88/274 I] Q; not in F
1.3.1/287 There is] Q; There's F
*1.3.1/287 these] Q; this F (a possible spelling variant)
*1.3.6/292 the ayme] F; they aym'd Q. Q may be an error for 'they ayme', meaning 'they conjecture'; F is acceptable as 'conjecture' (OED, sb. 1).
1.3.43/329 beleeue] QF; relieve walker (Capell)
188.8.131.52/332.1 Cassio] QF. Capell omitted him, and is followed by Cambridge and some modern editors (Walker, Alexander, Sisson, pg 479Muir), presumably as a 'ghost'. Other editors (e.g. Kittredge, Ridley) bring him on here but provide no distinct exit for him, though he must leave before the scene's final conversation between Iago and Roderigo followed by Iago's soliloquy. Concurrence of Q and F as well as the fact that he had been sent to fetch Othello suggests that he should be silently present during the first part of the scene; we take him off with the Duke (1.3.293.1–2/579.1–2).
1.3.53/339 nor] Q; hor F
*1.3.55/341 hold on] F; any hold of Q. Q's additional word is not needed for either sense or metre (the line is either a pentameter or a hexameter; the previous line is a hexameter).
1.3.58/344 it is] QF; yet is walker
*1.3.59/345 senators] F (Sen.); All. Q. F's prefix could indicate only one senator (as it more clearly does at 1.3.110/396).
1.3.64/350 Saunce] Qb; Since Qa; Sans F
1.3.73/359 senators] capell; All. QF. Cf. 1.3.59/345.
1.3.90/376 tale] Q; u Tale F
1.3.99/385 maimd] Q; main'd F (a spelling variant)
1.3.106/392 vpon] Q; vp on F
1.3.106/392 duke] Q (Du.); not in F (which however splits the verse line)
1.3.107/393 ouert] Q; ouer F
1.3.110/396 a senator] F (Sen.); 1 Sena. Q. See 1.3.59/345.
1.3.122/408 till] Q; tell F (a spelling variant)
1.3.129/415 battailes] Q; Battaile F
1.3.129/415 fortunes] Q; Fortune F
1.3.139/425 Antrees] Q; Antars F. First recorded use; next in Keats. We regard Q and F as spelling variants.
1.3.140/426 and hils, whose heads] Q; Hills, whoſe head F
1.3.142/428 other] Q; others F
1.3.143/429 Anthropophagie] Q; Antropophague F
1.3.144/430 Doe grow] Q; Grew F. If, in an earlier stage of transmission, 'Doe' had been accidentally omitted, 'grow' could have been misread as 'grew'.
1.3.146/432 thence] Q; hence F
1.3.154/440 intentiuely] Q; instinctiuely F. F is hard to justify, and probably a corruption.
*1.3.158/444 kisses] F; ſlghes Q. Muir regards F as 'obviously impossible', but it is difficult to explain as an error. Desdemona may be thought of as impulsively affectionate.
1.3.188/474 bu'y] Q; be with you F
1.3.197/483 em] Q; them F
1.3.200/486 Into your fauour] Q; not in F. Probably an accidental omission.
1.3.218/504 pierced] QF; piecèd theobald (Warburton). See Sanders.
1.3.218/504 eare] Q; eares F. Typical Compositor E error.
1.3.229/515 Cooch] Q; Coach F
1.3.248/534 I did] Q; I F
1.3.264/550 me] capell (Upton); my QF. A much disputed passage. Agreement of Q and F argues against error, but the unusual syntax may have misled both scribes into the same easy misreading.
1.3.270/556 instruments] Q; Instrument F. F may be right, but the metaphor Introduced by 'seele' is better sustained by the plural, and Compositor E is notoriously susceptible to errors involving addition or omission of terminal 's'.
1.3.278/564 desdemona …. This night ] Q; not in F. Accidental omission as a result of eyeskip seems likely.
1.3.291/577 a senator] F (Sen.); 1 Sena. Q
1.3.300/586 the] Q; the the F
1.3.311/597 ha] Q; haue F
1.3.322/608 Time] QF; tine walker. See Ross.
1.3.326/612 beame] theobald; braine F; ballance Q
1.3.330–1/616–17 our vnbitted] Q; or vnbitted F
1.3.350/637 error] Q; errors F
1.3.355/641 a super subtle] Q; ſuper-ſubtle F
*1.3.357/643 pox a] Q; pox of F
1.3.377/663 a] Q; not in F
1.3.380/666 He ha's] F2; She ha's F1; Ha's Q
1.3.395/681 ha't] Q; haue't F
184.108.40.206–2/682.2–3 montano] F (throughout). Q spells Montanio seven times, Montano three. The '-io' form may attempt to represent Italian pronunciation as in 'Montagna' the name Montano occurs in at least six other plays of the period, Montanio not at all.
220.127.116.11–2/682.2–3 Enter …. Gentlemen ] Perhaps one or both of the Gentlemen should be on the upper level. This would explain Montano's opening question and add vividness to 2.1.11–17/693–9 (which would become a direct reaction to the spectacle); see also note to 2.1.52/734.
2.1.7/689 ha] Q; hath F
2.1.13 mane] Q (mayne), F (Maine)
2.1.27 Veronessa] Q; Verennessai F
2.1.34/716 prayes] Q; praye‸ F. F's spacing suggests that the 's' was set but did not ink.
2.1.41/723 3 gentleman] Q (3 Gent.); Gent. F
2.1.43/725 arriuance] Q; Arriuancie F. This is the first recorded occurrence of either spelling; the few other instances are as Q.
2.1.44/726 this] Q; the F
2.1.52/734 voyces (within)] F (Within, as prefix); Enter a Messenger | Mess. Q. Q is obviously wrong. Perhaps it merely implies that a messenger should call 'A saile … in' before entering (Walker). But 2.1.54–5/736–7 are tenuous as a message, and a messenger's entry would Indicate that something had happened without off-stage cries. Perhaps 2.1.52/734 and 2.1.54/736 were unattributed in the MS and the Q scribe invented the messenger and his entry. F makes sense if we assume that the Gent. of 2.1.54/736 is one of those already on stage, perhaps on an upper level, and that he has only to look off stage to see that 'The towne is empty …'.
*2.1.54/736 a gentleman] F (Gent.); Mess. Q
*2.1.57/739 a gentleman] F (Gent.); 2 Gen. Q
*2.1.60/742 a gentleman] F (Gent.); 2 Gent. Q
2.1.66 engineer] F (Ingeniuer): OED does not record F's spelling, but it is close to the French ingénieur which OED offers as the origin of the English word.
*2.1.67/749 gentleman] F (Gent.); 2 Gent. Q
2.1.83/765 And bring all Cypresse comfort,—] Q; not in F
2.1.89/771 me] Q; not in F
2.1.95/777 voyces (within)] A saile, a saile] F (Within., A Saile, a Saile., after harke, A ſaile.); Q ([within.] A ſaile, a ſaile, after company?, 2.1.92/774)
*2.1.97/779 a gentleman] F (Gent.); 2 Gent. Q
*2.1.97/779 their] Q; this F
2.1.108/790 ha] Q; haue F
2.1.111/793 ha] Q; haue F
2.1.115 hussies] QF (houſwiues, Huſwiues)
2.1.123 essay] QF (assay)
2.1.177/859 an] Q; and F
2.1.215/896 hither] Q; thither F. Roderigo must be addressed; F could easily arise from scribal or compositorial misunderstanding.
*2.1.219/900 must] F; will Q
2.1.228/909 againe] Q; a game F
2.1.229/910–11 appetite, Louelines] theobald; appetite. Loue lines Q; appetite. Louelinesse F
2.1.243/924 has] Q; he's F
2.1.261/943 mutualities] Q; mutabilities F
2.1.302/984 trace] F; crush Q. Most editors reject both readings; Steevens's 'trash', once customary, is 'inappropriate to Roderigo' (Muir) and 'the reverse of Shakespearien in style' (Walker); Walker reads 'leash' as it 'suggests holding in with a view to slipping, thus looking forward to "putting on"'. This may lie behind Q, but F's 'trace' seems acceptable as 'pursue, dog' (OED, 5): so Halliwell, paraphrasing 'whose steps I carefully watch in order to quicken his pace' (Furness).
2.1.305/987 ranke] Q; right F. F's weak reading is probably an accidental substitution.
*2.2.6/999 addiction] Q2; minde Q1; addition F
2.2.10/1004 Heauen blesse] Q; Blesse F
2.3.35/1041 ha] Q; haue F
2.3.56/1062 to put] Q; put to F
2.3.60/1066 God] Q; heauen F
2.3.69/1075 God] Q; Heauen F
2.3.74/1080 English man] Q; Englishmen F
2.3.89/1095 Then] Q; And F
2.3.91/1097 Fore God] Q; Why F
2.3.95/1101 God's] Q; heau'ns F
2.3.103/1109 ha] Q; haue F
2.3.104/1110 God forgiue] Q; Forgiue F
*2.3.109/1115 gentlemen] F (Gent.); All. Q
2.3.132 engraffed] QF (ingraft)
2.3.137/1143 voyces … helpe ] Q (Helpe, helpe, within.); not in F
2.3.139/1145 Zouns, you] Q; You F
2.3.151/1157 godswill] Q; Alas F
2.3.152/1158 sir,] Q; not in F
2.3.155/1161 godswill] Q; Fie, fie F
2.3.155/1161 hold] Q; not in F
2.3.157/1163 Zouns,] Q; not in F
2.3.160/1166 place of sence] QF; sense of place hanmer. Schmidt lists as a 'peculiar passage'; editors often emend. But Q and F support each other, and common error seems most unlikely. 'Place' may mean 'stance', 'attitude', 'mental position' (cf. All's Well, 'that same knaue that leades him to those places' (3.5.85/1577), and Arden note), giving the meaning forgotten every position of common sense and respect'. Riverside glosses 'i.e. the ordinary decencies'.
2.3.161/1167 hold, hold] Q; hold F
2.3.183/1189 be] Q; to be F
2.3.200 Essays] QF (Assayes, Assaies).
2.3.200/1206 Zouns, if I] Q; If I once F
2.3.211/1217 leagu'd] pope; league QF.
2.3.214/1220 ha] Q; haue F
2.3.226/1232 the] Q; then F
2.3.246/1252 now] Q; not in F
2.3.255/1261 God] Q; Heauen F
2.3.256/1262 ha] Q; haue F
2.3.257/1263 ha] Q; haue F
2.3.260/1266 thought] Q; had thought F
2.3.283/1289 O God] Q; Oh F
2.3.307/1314 I'le] Q; I F
2.3.310/1317 denotement] Q2; deuotement QF. An easy misreading, especially after 'deuoted'; and 'denotement' would be a first occurrence.
2.3.323/1332 here] Q; not in F
2.3.334/1343 wer't] Q (Wer't); were F
2.3.356/1365 ha] Q; haue F
2.3.360/1369 ha] Q; haue F
2.3.365/1374 hast] Q; hath F
2.3.368/1377 bi'the masse] Q; Introth F
2.3.375/1384 awhile] QF (a while); the while theobald. Often emended, but Q and F agree, and the phrase could mean 'draw the Moor apart for a while'.
3.1.3/1390 ha] Q; haue F
3.1.8–9 tail … tale ] Q ( tayle … tayle ), F ( tale … tale )
3.1.18/1405 ha] Q; haue F
3.1.21/1408 my] Q; me, mine F; mine theobald
3.1.25/1412 Generals wife] Q (Cenerals wife); Generall F. F looks like a compound error: accidental omission of 'wife' at one stage leading to deliberate alteration of 'Generals' at another.
3.1.29/1417 cassio Doe good my friend:] Q; not in F
3.1.30/1418 ha] Q; haue F
3.1.31/1419 ha] Q; haue F
3.1.48/1436 To take the saf'st occasion by the front] Q (ſafest); not in F. F probably results from eyeskip on the word 'To'.
3.3.16/1464 circumstance] Q; Circumstances F. Shakespeare's usage elsewhere supports Q.
3.3.53/1501 Yes faith] Q; I ſooth F
3.3.61/1509 or] Q; on F
3.3.75/1523 Birlady] Q; Trust me F
3.3.96/1544 you] Q; he F
3.3.110/1558 By heauen] Q; Alas, F
3.3.116/1564 In] Q; Of F
3.3.136/1584 to me] Qb, F; tome (Qa)
3.3.140/1588 that all slaues are free to,] Q; that: All Slaues are free: F
3.3.144/1592 But some] Q; Wherein F
3.3.152/1600 oft] Q; of F
3.3.153/1601 Shapes] QF; Shape knight
3.3.153/1601 that your wisedome then] walker; I intreate you then Q1; that your wiſedome F; that your wiſedome yet Q2. Walker's reading suggests a simpler explanation of F's error than Q2's, accepted by most editors.
*3.3.159/1607 What dost thou meane?] F; Zouns. Q. F is not a direct substitution for Q's oath; Shakespeare is holding back Othello's anguish.
3.3.166/1614 By heauen] Q; not in F
*3.3.174/1622 fondly] knight; strongly Q; ſoundly F. Knight emends F's reading; Q is probably an authorial alternative.
3.3.179/1627 God] Q; Heauen F
3.3.184/1632 once] Q; not in F
3.3.189/1637 well] Q; not in F
3.3.206/1654 God] Q; Heauen F
*3.3.208/1656 keepe't] Q2 (after F, 'kept'); keepe Q
3.3.214 seel] QF (ſeale, ſeele)
3.3.219/1667 Ifaith] Q; Trust me F
3.3.221/1669 my] Q; your F
3.3.250/1698 To] Qc, F; Iag. To Qd. Obviously a bungled attempt to supply the missing speech-prefix from 3.3.249/1697.
3.3.253/1701 hold] Q; not in F
3.3.261.1/1709.1 Exit.] F, Qa; not in Qb
3.3.263/1711 qualities] Q; Quantities F
3.3.267 Haply] Q (Happily), F
3.3.276/1724 keepe] Qb; leepe Qa
3.3.277/1725 of] Q; to F
3.3.282/1730 O then heauen mocks] Q; Heauen mock'd F. F's short line could be deliberate; the change of tense seems wrong.
3.3.289/1737 Faith] Q; Why F
3.3.300/1748 ha] Q; haue F
3.3.316/1764 faith] Q; but F
3.3.319/1767 with it] Q; with't F. F's variant may be due to justification of a crowded line in a crowded column.
3.3.343/1790 of] Q; in F
3.3.358/1805 and] Qb, F; aud Qa
3.3.364/1811 taking … throat ] See A. C. Sprague, Shakespeare and the Actors (1944), 197–200.
3.3.364/1811 thou] Qc, F; you Qd
3.3.380/1827 buy you] Qb, F; buy, you Qa
3.3.380/1827 mine] F, Qd; thine Qc
3.3.391/1838 My] F; Her Q2 (and many editors). The emendation is purely interpretative.
3.3.396/1843 sir,] Q; not in F
3.3.400/1847 superuisor] Q; ſuper-vision F
3.3.413/1860 ha't] Q; haue't F
3.3.428/1875 laie] rowe; then layed Q; laid F; then lay pope. See 3.3.429/1876.
3.3.428/1875 ore] F; ouer Q. F's variant relates to its omission of 'then', earlier in the line; the two variants in concert produce e hexameter, in place of Q's fourteener. See lineation notes.
*3.3.429/1876 sigh …. kisse … cry ] F; ſigh'd … kissed … Cried Q. Editors prefer Q, but F is explicable as a revision of tenses.
3.3.434/1881 iago] Q (Iag.); prefixed to 3.3.435/1882 (Iago.) F. Error would be easy, and it would be an odd interruption of Othello's mounting conviction for him to call the adultery a doubt immediately after referring to it as a conclusion.
3.3.445/1892 yt] malone; it QF. Given the spate of 'it' in this context, misinterpretation of 'yt' would have been exceptionally easy.
*3.3.455/1902 mind] F (minde); mind perhaps Q
3.3.458/1905 knows] white (Southern); keepes F; feels Q2. Accidental substitution seems likely (though Sisson, supposing addition, reads 'Never retiring ebbs'). Q2 'has custom in its favour' but '"knows" … is attractive' (Walker).
3.3.463/1910 he kneeles] Q (after 3.3.454/1901); not in F. Q's direction, though placed after a speech of lago, must refer to Othello, and seems to imply that he should kneel to say 'O blood …'. F's version suggests that he should kneel later.
3.4.31 where] Q (were), F
3.4.55/1984 faith] Q; indeed F
3.4.61/1990 Or] Q (c.w.); Intirely to her loue: But if she lost it, | Or (text). (The text repeats at the top of I1 the last line of H4v.)
3.4.75/2004 Ifaith] Q; Indeed? F
3.4.77/2006 God] Q; Heauen F
3.4.77/2006 seene it.] Q; seene't F (a crowded line)
3.4.81/2010 Heauen blesse] Q; Blesse F
3.4.86/2015 sir] Q; not in F
3.4.91–2/2020–1 desdemona I pray talke me … handkercher. ] Q ( Def. … Oth. ); not in F (easy eyeskip)
3.4.96/2025 Ifaith] Q; Inſooth, F
3.4.97/2026 Zouns] Q; Away F
3.4.100/2029 the] Qd, F; this Qc
3.4.168/2097 Ifaith] Q; Indeed F
3.4.184/2113 by my faith] Q; in good troth F
4.1.28/2155 Conuinced] Qd, F; Coniured Qc
4.1.32/2159 Faith] Q; Why, F
4.1.35/2162 Zouns,] Q; not in F
4.1.50/2177 No, forbeare,] Q; not in F. The words are not absolutely essential, but metre suggests that their omission was accidental.
4.1.52/2179 he] Qd, F; he he Qc
4.1.64/2191 Good] Qd, F; God Qc
4.1.76/2203 vnsuting] Qd; vnsitting Qc; reſulting F. F's reading seems inexplicable. Qd is preferred to Qc as there seems no reason for the change other than consciousness of error.
4.1.78/2205 scuse] Q; ſcuſes F
4.1.93 hussy] QF (huſwife)
*4.1.94/2221 cloath] F (Cloath); cloathes Q. The singular could mean 'clothing' (OED cloth, sb. II).
*4.1.97/2224 restraine] F; refraine Q. F is justified by OED 7a.
4.1.100/2227 conster] Q; conſerue F; construe rowe. Rowe no doubt reflects F's manuscript copy; since 'construe' requires a ligature, the compositor (E) must have misread manuscript 't' as 'e'. But Rowe's emendation is only a variant form of Q.
4.1.102/2229 now] Q; not in F
4.1.106/2233 power] Q; dowre F (where 'd' is probably a turned 'p')
4.1.110/2237 a woman] Q; woman F
4.1.111/2238 ifaith] Q; indeed F
4.1.122/2249 Faith] Q; Why F
4.1.125/2252 Ha] Q; Haue F
4.1.129/2256 beckons] Q; becomes F
4.1.131/2258 the sea] Q; the the Sea- Fa; the Sea- Fb
*4.1.132–3/2260 and fals me] F (falls); by this hand she fals Q. Possibly an expurgation, but F has the phrase at 4.1.171/2298 and Shakespeare may have preferred not to use it till then, where it carries heavy irony.
4.1.148/2275 whole] Q; not in F. Probable eyeskip.
4.1.156/2283 An … an ] Q; If … if F. A recurrent Folio sophistication.
4.1.159/2286 Faith] Q; not in F
4.1.161/2288 Faith] Q; Yes F
4.1.171–3/2298–2300 iago … whore. ] F; not in Q. That Q's omission of this speech is an error is clear from the catchword, 'Iag.', on K1.
4.1.183/2310 So] Q; ſo Fb; fo Fa
*4.1.210/2338 this‸ ] F3; ⁓, F1; not in Q
4.1.212/2340 God saue the] Q; Saue you F
4.1.232/2360 the letter] Q; thle etter Fa; thLetter Fb
4.1.235/2363 By my troth] Q; Trust me F
4.1.248/2376 an] Q; not in F
4.1.281/2408 denote] Q; deonte Fa; deuote Fb
4.2.5/2416 'em] Q; them F
4.2.16/2427 ha] Q; haue F
4.2.24/2435 ha] Q; haue F
4.2.32/2443 nay] Q; May F
4.2.33/2444 knees] Q; knee F. F is a justified line, set by Compositor E.
4.2.34–5/2445–6 words, | But not the words] Q; word. F
4.2.46 haply] F (happely), Q
4.2.49/2460 God] This edition (G.T); heauen Q; Heauen F. F's reading could result from deliberate expurgation, and it alters the following line to match. But in Q 'he' strongly suggests that the word here should be 'God'. Occasional substitutions of this kind occur in otherwise unexpurgated texts; within the 13 preceding lines, Q's compositor (or scribe) had already copied 'heauen' three times (4.2.38/2449, 4.2.40/2451, 4.2.41/2452).
4.2.50/2461 he] Q; they F. See preceding note.
*4.2.57/2468 and mouing] F; vnmouing Q. Even editors (e.g. Ross) who believe F to incorporate revisions regard F as 'a sophistication to remove the apparent illogicality of the Q reading' (Muir, SSt). But Schmidt (under 'and'), glossing 'slowly mouing', offers several parallels (to which may be added Lear: History 15.71/2099; Tragedy 4.1.67/2066, 'a Cliffe, whose high and bending head' (F)) where 'and' has almost the force of 'yet'.
4.2.66/2477 I here] QF (heere); Ay, there theobald.
4.2.66 Ay] QF (I)
4.2.71/2482 ne're] Q; neuer F
4.2.97/2508 ha] Q; haue F
4.2.105/2516 ha] Q; haue F
4.2.116/2527 ha] Q; haue F
4.2.120/2531 hearts] Q, Fb; heart Fa
4.2.145/2556 heauen] Q; Heauens F. A Compositor E page.
4.2.152/2563 O God] alexander; O Good Q; Alas F. The change in F is consonant with profanity in Q, where the capital also suggests that 'God' stood in the ms.
4.2.159/2570 them‸ in ] Q2; them: or F; them on rowe
4.2.171/2582 And he does chide with you.] Q; not in F. Accidental omission seems likely.
4.2.180/2591 dafts] F. Q's 'dofftst' is probably an indifferent pronunciation variant.
4.2.187/2598 Faith] Q; not in F
4.2.187–8/2598–9 I haue heard too much, for your words, and] Q; I haue heard too much: and your words and Fb; And hell gnaw his bones, Fa. See Walton, 215–27.
4.2.193/2604 em] Q; them F
4.2.229/2640 takes] Q; taketh F. F's Inflection is rare in Shakespeare's later work, and helps to fill a justified line.
4.2.233/2644 of] Q; not in F
4.3.12/2674 He] Q; And F. Accidental anticipation in F seems more likely than revision.
4.3.20/2682 in them] Q; not in F.
4.3.22/2684 faith] Q; Father F
4.3.23/2685 thee] Q; not in F
4.3.37/2699 nether] Fb; neither Fa
4.3.38/2700 Soule sat] Fb; Sonle ſet Fa
4.3.38/2700 sighing] Q2; sining Fa; singing Fb
4.3.74/2736 vds pitty] Q; why F
4.3.103/2765 God] Q; Heauen F
5.1.1/2767 Bulke] Q; Barke F
5.1.22/2788 heare] Q; heard F
5.1.34 dear] QF (deare, deere)
5.1.36/2802 Forth] Q; For F
5.1.51 heaven's] F (heauen), Q (heauens)
5.1.62/2828 em] Q; them F
5.1.91/2857 O heauen] Q; yes, 'tis F
5.1.106/2872 out] Q; not in F
5.1.109/2875 an] Q; if F. Compare 4.1.156/2283
5.1.116/2882 dead] Q; quite dead F. See Walker. Ross's 'quite.' is ingenious, but not paralleled elsewhere in Shakespeare.
5.1.125/2891 fough] Q; not in F
5.2.37/2934 so] Q; not in F
5.2.62/2959 Then Lord] Q; O Heauen F
5.2.74/2971 vsde the] F (vſ'd thee); ——vds death Q; —ud's death!—us'd thee alexander. See Ridley, who points out that Q could easily have arisen from misreading of the spellings adopted here.
5.2.82/2979 'em] Q; them F
5.2.88/2985 an] Q; if F
5.2.93/2990 desdemona O Lord, Lord, Lord.] Q (Deſ.); not in F
5.2.96/2993 that am] Fb, Q; am that Fa
5.2.106/3003 ha] Q; haue F
5.2.110/3007 Should] Q; Did F. Knight and Riverside follow F, but its meaning is unclear.
5.2.127/3024 O Lord,] Q; Alas! F
5.2.136/3033 heard] Q; heare F
5.2.166/3063 worst] Q; wotst F
5.2.224/3121 God, O heauenly God.] Q; Heauen! oh heauenly Powres! F
5.2.225/3122 Zouns] Q; Come F
5.2.227/3124 em] Q; them F
5.2.247/3144 here] Q; not in F
5.2.260 ice-brook's] Q (Iſebrookes) F (Ice brookes). See Ridley.
5.2.295/3192 liue] Qd F; loue Qc
5.2.356/3253 Indian] Q; Iudean F. This notorious crux is well discussed by Richard Levin (SQ 33 (1982), 60–7); the discussion is continued in G. Walton Williams's review article in SS 36 (1983), 193–4. Levin does not allow for the possibility that F is a revision of Q, but it seems unlikely that if Shakespeare had wished to effect so crucial a change, he would have altered none of the surrounding text, if only to regularize the metre.
REJECTED QUARTO VARIANTS
*1.1.2/2 thou] you
*1.1.2/2 hast] has
*1.1.4/4 you'l] you will
*1.1.10/10 Off-capt] oft capt
*1.1.14/14 warre:] ( ⁓, ) warre:| And in conclusion,
1.1.16/16 chose] choſen
1.1.26/26 th'election] the election
*1.1.29/29 Christen'd] Christian. For 'christened' as 'converted to Christianity', see OED.
*1.1.29/29 be be-leed] be led
1.1.30/30 Creditor. This Counter-caster,] Creditor, this Counter-caster:
*1.1.32/32 Morships] (Mooreships); Worships
*1.1.34/34 Why] But
*1.1.36/36 And not by] Not by the
1.1.37/37 th'] the
*1.1.38/38 affin'd] (Affin'd); assign'd
*1.1.43/43 all be] be all
*1.1.54/54 these] (Theſe); Thoſe
1.1.61/61 doth] does
*1.1.65/65 Dawes] Doues
1.1.67/67 carry't] carry'et
*1.1.69/69 streets] (Streets); streete
*1.1.72/72 chances] changes
1.1.72/72 on't] out
1.1.80/80 your Daughter] (daughter); you Daughter
*1.1.85/85 your doores lockt] (Doores lock'd); all doore lockts
*1.1.86/86 y'are] you are
*1.1.88/88 now, now] now
*1.1.96/96 worser] (worsser); worſe
*1.1.105/105 spirits] ſpirit
*1.1.105/105 their] them
1.1.112/112 seruice, and] ſeruice, Q
*1.1.117/118 comes] come
*1.1.123–39/124–40 If't be your pleasure … your selfe ] not in Q
*1.1.142/143 thus deluding you] this delusion
*1.1.147/148 place] pate
*1.1.148/149 producted] produc'd
1.1.150/151 How] Qa, F; Now Qb
*1.1.154/155 none] not
*1.1.156/157 hell paines] (hell apines); hells paines
1.1.160/161 Sagitary] Sagittar
*1.1.167/168 she deceiues] (deceaues); thou deceiuest
1.1.168/169 moe] more
*1.1.176/177 Yes sir: I haue indeed] (Sir); I haue sir;
*1.1.177/178 would] that
1.1.178/179 you] yon
*1.1.182/183 you] not in Q
*1.1.182/183 on] me on
*1.1.185/186 I will] Ile
*1.2.2/188 stuffe o'th'] stuft of
*1.2.4/190 Sometime] Sometimes
1.2.5/191 t'haue] to haue
*1.2.10/196 pray you] pray
*1.2.11/197 Be assur'd] For be ſure
*1.2.15/201 or] and
*1.2.16/202 The] That
1.2.17/203 Will] Weele
*1.2.20/206 Which when I know,] not in Q
*1.2.22/208 Seige] height
*1.2.28/214 yond] yonder
*1.2.29/215 Those] Theſe
*1.2.32/218 is it they?] (Is); it is they.
1.2.35/221 you] your
*1.2.38/224 What is] What's
*1.2.41/227 sequent] frequent
1.2.46/232 about] aboue
*1.2.48/234 I will but] Ile
*1.2.54/240 Haue with you.] Ha, with who?
*1.2.65/251 things] thing
*1.2.66/252 (If … bound) ] not in Q
*1.2.70/256 t'incurre] (encurre); to incurre
*1.2.73–8/259–64 Iudge me … thee, ] not in Q
1.2.79/265 For] Such
*1.2.85/271 whether] (Whether); where
*1.2.86/272 To] And
*1.2.92/278 bring] beare
1.3.4/290 hundred forty] (Hundred fortie); hundred and forty
*1.3.10/296 in] to
*1.3.11/297 Article] Articles
*1.3.12/298 sailor (within)] (Saylor within.); One within,
*1.3.13/299 officer] (Officer.); Sailor
*1.3.13/299 Gallies] Galley
*1.3.13/299 Now? What's] Now,
*1.3.16/302 By Signior Angelo.] not in Q
*1.3.25–31/311–17 For that it stands … profitlesse ] not in Q
*1.3.32/318 Nay,] And‸
1.3.36/322 them with] with
*1.3.37/323 i senator … guesse? ] (Sen.); not in Q
*1.3.38/324 messenger] (Mess.); not in Q
1.3.38/324 re-stem] resterine; resterne Q2
*1.3.40/326 toward] towards
*1.3.44/330 he] here
*1.3.46/332 to] (To); wish
1.3.51/337 lack't] lacke
1.3.55/341 grieſe] griefes
*1.3.63/349 (Being not … sense,) ] not in Q
1.3.69/355 your] its
*1.3.69/355 yea,] not in Q
*1.3.82/368 soft] ſet
1.3.87/373 feates] F (Feats); feate
*1.3.87/373 broyles] (Broiles); broyle
*1.3.93/379 proceeding I am] proceedings am I
1.3.94–5/380–1 bold: | Of spirit‸ ] (Spirit); bold of ſpirit,
*1.3.100/386 could] would
*1.3.106/392 vouch] youth
*1.3.107/393 wider] certaine
*1.3.108/394 Then these] Theſe are
*1.3.109/395 seeming, do] ſeemings, you
*1.3.115/401 Sagitary] Sagittar
*1.3.118/404 The Trust … of you, ] not in Q
*1.3.122/408 truely] faithfull
*1.3.123/409 I do confesse … blood, ] not in Q
1.3.133/419 spoke] ſpake
*1.3.134/420 accidents by] (Accidents); accident of
*1.3.137/423 slauery, of] (slauery. Of); slauery, and
*1.3.138/424 portance in] with it all
*1.3.138/424 trauellours] (Trauellours); trauells
*1.3.141/427 my processe] (Processe); the processe
*1.3.144/430 these things] (Theſe); this
*1.3.147/433 Which] And
*1.3.153/439 parcells] (parcels); parcell
*1.3.156/442 distressefull] distressed
*1.3.159/445 in faith] Ifaith
1.3.165/451 hent] (hint); heate
*1.3.176/462 on my head] lite on me
*1.3.183/469 the Lord of] Lord of all my
1.3.188/474 ha] Q; haue F
*1.3.193/479 Which … heart ] not in Q
*1.3.204/490 new] more
*1.3.219/505 I humbly beseech you proceed to th' affaires of state] (Affaires of State); Beſeech you now, to the affaires of the state
*1.3.220/506 a most] most
*1.3.223–4/509–10 more soueraigne] ſo-|ueraigne
*1.3.228/514 graue] (Graue); great
*1.3.232/518 do] would
*1.3.236/522 reference] reuerence
*1.3.237/523 With] Which
*1.3.239/525 Why at her Fathers?] If you pleaſe, bee't at her fathers. Most editors accept Q, but F (interpreted as an exclamation) makes dramatic sense and is metrically acceptable (Othello's speech ending with a trimeter).
*1.3.240/526 I will] Ile
*1.3.242/528 Nor would I] Nor I, I would not
*1.3.245/531 your prosperous] a gracious
*1.3.247/533 T'assist] And if
*1.3.247/533 you Desdemona] ——ſpeake
*1.3.249/535 storme] ſcorne
*1.3.251/537 very quality] vtmost pleaſure
*1.3.257/543 why] which
*1.3.260–1/546–7 Let her haue your voyce. | Vouch with me Heauen,] (voice); Your voyces Lords: beſeech you let her will, | Haue a free way. F is evidently revised. The short line is abrupt; conceivably a vocative, if not 'Your voyces Lords', was accidentally omitted.
*1.3.265/551 to] of
*1.3.267/553 great] good
*1.3.268/554 When] For
*1.3.269/555 Of] And
*1.3.269/555 seele] ſoyles
*1.3.270/556 offic'd] actiue
*1.3.274/560 Estimation] reputation
*1.3.276/562 her] not in Q
*1.3.276/562 th'affaire cries] (Affaire); the affaires cry
1.3.277/563 answer it … away to night. ] anſwer, you must hence to night,
*1.3.279/565 nine] ten
1.3.279/565 i'th'] i'the
*1.3.282/568 And] With
*1.3.282/568 and] or
*1.3.283/569 import] concerne
*1.3.283/569 So please] Pleaſe
*1.3.292/578 if thou hast eyes] (eies); haue a quicke eye
*1.3.293/579 and may] may doe
*1.3.297/583 them] her
*1.3.299/585 matter] matters
*1.3.303/589 think'st] thinkest
*1.3.306/592 If] Well, if
*1.3.306/592 alter] after it
*1.3.308/594 is torment] is a torment
*1.3.309/595 haue we] we haue
*1.3.311/597 Oh villanous:] not in Q
*1.3.312/598 betwixt] betweene
1.3.313/599 man] a man
*1.3.320/606 are our] are
*1.3.336/622 haue profest] professe
*1.3.339/625 thou the] theſe
1.3.341–2/627–8 be long, that Desdemona should] (long‸); that Deſdemona should long
*1.3.342/628 to] vnto
*1.3.343/629 he his] he
*1.3.344/630 in her] not in Q
*1.3.348/635 bitter as] acerbe as the
*1.3.349/635–6 She must change for youth: when] When
*1.3.351/637 choyce. Therefore] (choice); choyce; shee must haue change, shee must. Therefore
1.3.357/644 drowning thy selfe] drowning
*1.3.357–8/644 it is] tis
*1.3.361–2/647–8 hopes … issue ] hopes
*1.3.364/650 re-tell] tell
1.3.365/651 hath] has
*1.3.366/652 coniunctiue] communicatiue
*1.3.368/654 me] and me
*1.3.374/660 Ile sell all my Land. Exit] what ſay you? | Iag. No more of drowning, doe you heare? | Rod. I am chang'd. Exit Roderigo. | Iag. Goe to, farewell, put money enough in your purſe:
*1.3.381/667 But] Yet
*1.3.385/671 his] this
*1.3.385/671 plume] make
*1.3.386/672 In] A
*1.3.386/672 how, let's] (How? Let's); how, —-let me
*1.3.387/673 eares] eare
1.3.389/675 hath] has
*1.3.391/677 is of] not in Q
*1.3.391/677 nature] (Nature); nature too
*1.3.392/678 seeme] ſeemes
2.1.3./685 heauen] F (Heauen); hauen
2.1.5/687 hath spoke] does ſpeake
*2.1.8/690 mountaines melt on them] (Mountaines); the huge mountaine mes It [sic] [pied]
*2.1.11/693 foaming] (Foaming); banning
*2.1.12/694 chidden] chiding
*2.1.15/697 euer fixed] (euer-fixed); euer fired
*2.1.19/701 to] they
*2.1.20/702 Laddes: our] Lords, your
*2.1.21/703 Turkes] (Turkes); Turke
2.1.22/704 A noble] (Noble); Another
*2.1.24/706 their] the
*2.1.29/711 on Shore] ashore
*2.1.35/717 Heauens] Heauen
*2.1.40–1/722–3 Euen till … regard ] not in Q
*2.1.44/726 you,] to
*2.1.44/726 warlike] worthy
2.1.45/727 Oh] and
*2.1.46/728 the] their
*2.1.56/738 gouernor] (Gouernor); guernement Q1; gouernement Q2
*2.1.57/739 their] the
*2.1.58/740 friends] (Friends); friend
2.1.64/746 quirkes of] not in Q
2.1.65/747 th'essentiall] the essentiall
2.1.66/748 tyre the Ingeniuer. | Enter Gentleman | How now, who has put in?] (ha's); beare all excellency: —-now, who has put in? | Enter 2. Gentleman.
*2.1.68/750 cassio] not in Q
*2.1.68/750 Ha's] He has
2.1.69/751 hy] (high); by Q
*2.1.71/753 ensteep'd, to enclog] (enclogge); enſcerped; to clog
*2.1.73/755 mortall] common
*2.1.75/757 spake] ſpoke
*2.1.81/763 Make loues quicke pants in] And ſwiftly come to
*2.1.84/766 on shore] ashore
*2.1.85/767 You] Ye
*2.1.98/780 See for the Newes] So ſpeakes this voyce
2.1.103/785 Sir,] For‸
*2.1.104/786 oft bestowes] has bestowed
*2.1.105/787 You would] You'd
*2.1.107/789 Infaith] I know
*2.1.108/790 it still, when I ha leaue] it, I; for when I ha list
2.1.112/794 of doore] adores
2.1.116/798 desdemona] (Deſ.); not in Q (which however indents the line)
*2.1.120/802 write] thou write
*2.1.130/812 braines] (Braines); braine
*2.1.133/815 vseth] vsing
*2.1.136/818 fit] hit
*2.1.139/821 an haire] (heire); a haire (a common spelling)
*2.1.140/822 fond] not in Q
2.1.141/823 i'th'] i'the
*2.1.146/828 thou praisest] that praiſes
*2.1.149/831 merrit] (merit); merrits
2.1.160/842 See … behind: ] (ital.); not in Q
*2.1.161/843 wightes] (ital.); wight
*2.1.171–2/853–4 with as … will I ensnare … Fly ] (With); as … will enſnare … Flee
*2.1.173/854–5 giue thee in thine owne courtship] (Courtship); catch you in your owne courtesies
*2.1.177/859 very] (Very); not in Q
*2.1.179/860 to your] at your
*2.1.186/867 calmes] (Calmes); calmenesse
*2.1.196/877 powers] (Powers); power
*2.1.199/880 discords] diſcord
*2.1.204/885 does my] (do's); doe our
*2.1.204/885 this] the
*2.1.219/900 must] will
2.1.219–20/900–1 thee this: Desdemona] thee, this Deſdemona
*2.1.224–5/905–6 to … prating ] (To); and will she … pra-ting
*2.1.225/906 thy] the
*2.1.226/907 it] ſo
*2.1.229/910 to giue] giue
*2.1.234/916 in] to
*2.1.237/918 eminent] eminently
*2.1.239/920 further] farder
2.1.240/921 humaine] (Humaine); hand-
*2.1.240/922 compasse] compassing
*2.1.241–2/922–3 most hidden loose affection? Why none, why none: A slipper, and subtle] (Affection); hidden affect-|ions: A ſubtle slippery
*2.1.242/924 finder] finder out
*2.1.243/924 occasion] occasions
*2.1.244–5/925–6 aduantages, though true aduantage neuer present it selfe. A diuelish knaue] (Aduantages … Aduantage); the true aduantages neuer preſent themſelues
2.1.248/930 hath] has
*2.1.253/935 Blest pudding.] (Bleſs'd); not in Q
*2.1.254–5/936–7 Didst not marke that?] not in Q
*2.1.256/938 that I did:] not in Q
*2.1.257/939 obscure] not in Q
*2.1.260/942 Villanous thoughts Roderigo, when] (Rodorigo); When
2.1.261/943 hard at] hand at
*2.1.262/944 Master, and] not in Q
*2.1.262/944 th'] the
*2.1.263/945 Pish.] not in Q
*2.1.264/946 the] your
*2.1.268/950 course] cauſe
*2.1.271/953 he's] he is
*2.1.272/954 may strike] with his Trunchen may strike
*2.1.274/956–7 taste againe] trust again't
*2.1.278/960 the] not in Q
*2.1.280/962 you] I
*2.1.288/970 louing, noble] (Noble); noble, louing
*2.1.294/976 lustie] lustfull
*2.1.297/979 or] nor
*2.1.298/980 euen'd] (eeuen'd); euen
2.2.1/994 herald] (Herald.); not in Q
*2.2.3/997 euery] that euery
*2.2.4–5/998 to make] make
*2.2.7/1000 Nuptiall] Nuptialls
*2.2.9/1002 of Feasting] not in Q
2.2.10/1003 haue] hath
*2.3.2/1007 that] the
*2.3.4/1009 direction] directed
*2.3.6/1011 to't] to it
*2.3.10/1015 That] The
*2.3.10/1015 'tweene] twixt
*2.3.14/1018 o'th'clock] aclock
*2.3.18/1023 She's] She is
*2.3.20/1025 shes] she is
*2.3.22/1027 to] of
*2.3.24/1029 is it not] (Is); tis
*2.3.25/1030 She] It
*2.3.29/1034 of] of the
*2.3.37/1043 infortunate] vnfortunate
2.3.48/1054 hath] has
*2.3.48/1054 out] outward
*2.3.51/1057 else] lads
*2.3.52/1058 honours] (Honours); honour
*2.3.55/1061 they] the
*2.3.56/1062 Am I] I am
*2.3.64/1070 clinke] clinke, clinke
*2.3.66/1072 O, mans] (Oh); a
*2.3.74/1080 exquisite] expert
*2.3.80/1086 I'le] I will
*2.3.82/1088 and] not in Q
2.3.84/1090 them] 'em
*2.3.89/1095 thy] thine
2.3.94/1100 to be] not in Q
*2.3.96/1102 must] that must
*2.3.96–7/1102–3 saued, and there be soules must not be saued] ſaued
*2.3.98/1104 It's] It is
*2.3.101/1107 too] not in Q
*2.3.107/1113 left] left hand
*2.3.108/1114 I speake] 'peake
*2.3.110/1116 Why very] Very
*2.3.110/1116 thinke then] thinke
*2.3.112/1118 To th'] To the
*2.3.114/1120 He's] He is
*2.3.118/1124 puts] put
*2.3.121/1127 euermore his] euermore the
*2.3.123/1129 It were] Twere
*2.3.126/1132 Prizes] Praiſes
*2.3.126/1132 vertue] vertues
2.3.127/1133 lookes] looke
*2.3.134/1140 Not] Nor
*2.3.141/1147 I'le] (Ile); but I'le
*2.3.142/1148 Twiggen-] wicker
*2.3.145/1151 Nay, good] Good
*2.3.145/1151 I pray you sir] (Sir); pray sir
*2.3.148/1154 you're] you are
2.3.152/1158 Montano] Montanio
*2.3.154/1160 that which] that that
*2.3.156/1162 You'le be asham'd] You will be sham'd
2.3.157/1163 th'] the
*2.3.157/1163 He dies.] not in Q
2.3.159/1165 Hold‸ hoa: ] Hold, hold
*2.3.162/1168 ariseth] ariſes
2.3.164/1170 hath] has
*2.3.166/1172 for] forth
*2.3.169/1175 what is] (What); what's
*2.3.174/1180 for] to
*2.3.176/1182 breastes] breast
*2.3.180/1186 Those] Theſe
*2.3.181/1187 comes] came
*2.3.181/1187 are] were
*2.3.186/1192 mouthes] men
*2.3.189/1195 to it] to't
*2.3.195/1201 sometimes] ſometime
2.3.199/1205 collied] coold
*2.3.208/1214 quarrel] (Quarrell); quarrels
*2.3.210/1216 began't] began
2.3.211/1217 partially] partiality
*2.3.214/1220 cut] out
*2.3.217/1223 This] Thus
*2.3.228/1234 oath] oaths
*2.3.229/1235 say] ſee
*2.3.233/1239 cannot I] can I not
*2.3.245/1251 (Deere?)] not in Q
2.3.256/1262 reputation, Oh] (Reputation:) not in Q
*2.3.257/1263 of] sir of
*2.3.261/1267 sence] offence
*2.3.266/1272 more] not in Q
*2.3.272/1278 slight] light
*2.3.272/1278 and so] and
*2.3.273–5/1279–81 Drunke? … shadow ] not in Q
*2.3.285–6/1292 pleasance, Reuell] (reuell); Reuell, pleaſure
*2.3.293/1300 &] not in Q
*2.3.294/1301 befalne] ſo befalne
*2.3.298/1305 them] em
*2.3.300/1307 Oh strange!] not in Q
*2.3.300/1307 inordinate] vnordinate
*2.3.300/1308 ingredient] (Ingredient); ingredience
*2.3.306–7/1313–14 a time man] ſome time Q
2.3.309/1316 hath] has
*2.3.311–12/1318–19 her helpe] her, shee'll helpe
*2.3.312/1319 of so] ſo
*2.3.313/1320 shee] (she); that shee
*2.3.315/1322 broken ioynt] braule
*2.3.318/1325 it was] twas
*2.3.321/1329–30 I will] will I
*2.3.331/1340 Th'] The
*2.3.342/1351 the] their
*2.3.344/1353 whiles] while
2.3.345/1354 fortune] (Fortune); fortunes
*2.3.353/1362 them] em
*2.3.357/1366 And] not in Q
*2.3.358–9/1367–8 and so, with … a little more wit, returne againe ] ( And … Wit ); as that comes to, and … with that wit returne
2.3.364/1373 hath] has
*2.3.367/1376 Yet] But
*2.3.372/1381 Two] Some
*3.1.3/1390 in] at
*3.1.4/1391 i'th'] i'the
3.1.5/1392 (and throughout) musitian] (Muſ.); Boy
*3.1.6/1393 pray you,] pray, cald
*3.1.12–13/1400 for loues sake] of all loues
*3.1.19/1406 vp] not in Q
*3.1.20/1407 into ayre,] not in Q
*3.1.38/1426 for't] for it
*3.1.41/1429 sure] ſoone
*3.1.52/1440 Desdemon] Deſdemona
*3.1.54/1442 cassio I am much bound to you.] not in Q
*3.2.2/1444 Senate] State
*3.2.6/1448 We'll] (Well); We
*3.3.3/1451 warrant] know
*3.3.4/1452 cause] caſe
*3.3.10/1458 I know't] O sir
3.3.12/1460 strangenesse] strangest
*3.3.14/1462 That] The
3.3.28/1476 thy cause away] thee cauſe: away
*3.3.31/1479 purposes] purpoſe
*3.3.38/1486 steale] ſneake
*3.3.39/1487 your] you
*3.3.54/1502 hath] has
*3.3.54/1502 griefe] (greeſe); griefes
*3.3.55/1503 To] I
*3.3.56/1504 Desdemon] Deſdemona
*3.3.62/1510 noone] morne
*3.3.62/1510 on Wensday] or Wenſday
*3.3.64/1512 Infaith] Ifaith
*3.3.66/1514 example] examples
*3.3.68/1516 T'incurre] (T'encurre); To incurre
*3.3.70/1518 would] could
*3.3.71/1519 mam'ring] muttering
*3.3.83/1531 difficult waight] difficulty
*3.3.89/1537 be] be it
*3.3.99/1547 thought] (Thought); thoughts
*3.3.102/1550 oft] often
*3.3.104/1552 I indeed] Indeed
*3.3.110/1558 thou ecchos't] he ecchoes
*3.3.111/1559 thy] his
*3.3.112/1560 dost] didst
*3.3.113/1561 euen] but
3.3.119/1567 conceite] (Conceite); counſell
*3.3.123/1571 thou'rt] thou art
*3.3.124/1572 giu'st them] giue em
3.3.125/1573 fright] affright
*3.3.128/1576 They're] They are
*3.3.128/1576 dilations] denotements,
*3.3.3/1578 be sworne] preſume
*3.3.131/1579 what] that
*3.3.136/1584 as to] to
*3.3.137/1585 thy] the
*3.3.137/1585 thoughts] thought
*3.3.138/1586 words] word
*3.3.143/1591 that] a
*3.3.145/1593 Sessions] Session
*3.3.154/1602 conceits] coniects
*3.3155/1603 Would] You'd
*3.3.156/1604 his] my
*3.3.158/1606 and] or
*3.3.160/1608 woman] woman's
*3.3.161/1609 their] our
*3.3.166/1614 thoughts] (Thoughts); thought
*3.3.169/1617 othello Ha?] not in Q
*3.3.169/1617 my Lord, of] not in Q
*3.3.171/1619 The] That
3.3.186/1634 blow'd] F; blowne Q. See Taylor, Henry V (1982), note to 3.3.34.
*3.3.197/1645 this] it
*3.3.202/1650 eies] (eyes); eie
3.3.207/1655 not] not in Q
*3.3.208/1656 leaue't] leaue
3.3.221/1669 y'are] you are
*3.3.228/1676 Which] As
*3.3.228/1676 aim'd not] (aym'd); aime not at
*3.3.228/1676 worthy] trusty
3.3.229/1677 y'are] you are
*3.3.237/1685 Foh, one] Fie we
*3.3.238/1686 disproportions] diſproportion
*3.3.243/1691 farewell:] not in Q
3.3.249/1697 iago] (Iago.); not in Q
*3.3.250/1698 farther] further
*3.3.251/1699 Although 'tis] Tho it be
3.3.255/1703 his] her
*3.3.264/1712 dealings] dealing
*3.3.270/1718 vale] valt
*3.3.275/1723 of] in
*3.3.276/1724 the] a
*3.3.289/1729 Looke where she] Deſdemona
*3.3.281/1731 beleeue't] beleeue it
*3.3.284/1732 Ilanders] (Islanders); Ilander
3.3.287/1735 do you speake so faintly] is your ſpeech ſo faint
*3.3.290/1738 it hard] your head
3.3.291/1739 well] well againe
*3.3.301/1749 he will] hee'll
3.3.303/1751 nothing, but to please] nothing know, but for
*3.3.306/1754 You haue a] A
*3.3.308/1756 wife] thing
*3.3.315/1763 stolne] stole
3.3.317/1765 th'] the
*3.3.318/1766 'tis] it is
*3.3.320/1768 what is] what's
*3.3.322/1770 Giu't mee] (me); Giue mee'
*3.3.324/1772 acknowne] you knowne
*3.3.329/1777 The Moore … poyson: ] not in Q
*3.3.332/1780 act‸ ] (acte); art,
3.3.333/1781 mines] (Mines); mindes
*3.3.338/1785 to me?] (mee); to me, to me?
*3.3.342/1789 know't] know
*3.3.345/1792 fed well,] not in Q
*3.3.354/1801 troopes] (Troopes); troope
3.3.357/1804 th'] the
*3.3.360/1807 you] ye
*3.3.360/1807 rude] wide
3.3.361/1808 Th'] The
*3.3.361/1808 dread clamours] (Clamours); great clamor
*3.3.366/1813 mine] mans
*3.3.378/1825 forgiue] defend
*3.3.381/1828 lou'st] liuest
3.3.381/1828 thine] F, Qd: mine Qc
*3.3.385/1832 sith] since
*3.3.388–95/1835–42 othello By the World … satisfied. ] not in Q
*3.3.398/1845 and I] F; I Q; and pope
*3.3.403/1850 them … them ] em … em
*3.3.404/1851 do] did
*3.3.413/1860 might] may
*3.3.414/1861 shee's] (she's); that shee's
*3.3.416/1863 in] into
3.3.424/1871 wary] merry
*3.3.426/1873 oh‸ ] out,
*3.3.426/1873 then] and then
3.3.433/1880 denoted] deuoted
*3.3.437/1884 yet be] but be
*3.3.444/1891 If it] If't
3.3.449/1896 true] time
*3.3.451/1898 the hollow hell] thy hollow Cell
*3.3.454/1901 Yet] Pray
*3.3.455/1902 blood, blood, blood] blood, Iago, blood
3.3.456–63/1903–10 Neuer, Iago … Heauen, ] Neuer:
*3.3.469/1916 execution] excellency
*3.3.469/1916 hands] hand
*3.3.471/1918 in me] not in Q
*3.3.472/1919 businesse] worke ſo
*3.3.477/1924 at your] as you
*3.3.478/1925 dam her, dam her] (damne her, damne her); dam her
*3.4.1/1930 where] where the
3.4.5/1934 clowne] (Clo.); not in Q (but speech indented)
*3.4.5/1934 He's] He is
*3.4.5/1934 me] one
*3.4.5/1935 'is] is
*3.4.8–10/1936–9 clowne To tell … of this? ] ( Clo … Deſ ); not in Q
*3.4.12/1941 here, or he lies] (heere); not in Q
*3.4.13/1942 mine owne] my
*3.4.19/1948 on] in
*3.4.21/1950 mans Wit] a man
*3.4.22/1951 I will] I'le
*3.4.22/1951 it] of it
*3.4.23/1952 the] that
3.4.25/1954 haue lost] looſe
3.4.32/1961 til] (till); Tis Qa; Let Qb
*3.4.33/1962 is't] is it
*3.4.37/1966 hath] yet has
3.4.39/1968 Hot,] Not‸
*3.4.40/1969 prayer] (Prayer); praying
*3.4.48/1977 now] come,
*3.4.51/1980 sorry] ſullen
3.4.60/1989 Intirely … lost it ] repeated at head of next page in Q, but with catchword for *3.4.61/1990
*3.4.62/1991 loathed] lothely
*3.4.64/1993 wiu'd] (Wiu'd); wiue
*3.4.67/1996 loose't] looſe
*3.4.71/2000 course] (courſe,); make
*3.4.74/2003 which] with
*3.4.75/2004 Conseru'd] Conſerues
*3.4.79/2008 rash] rashly
*3.4.80/2009 is't out] is it out
3.4.80/2009 o'th'] o' the
3.4.84/2013 How?] Ha
*3.4.85/2014 see't] ſee it
*3.4.88/2017 Pray you] I pray
*3.4.89/2018 the] that
*3.4.100/2029 of it] not in Q
*3.4.105/2034 doe't] (doo't); doe it
*3.4.111/2040 Office] duty
*3.4.114/2043 nor my] neither
3.4.119/2048 shut] shoote
*3.4.135/2064 is he] can he be
*3.4.143/2072 their] the
*3.4.145/2074 a] that
*3.4.147/2076 obseruancie] obſeruances
3.4.158/2087 they're] they are
*3.4.158/2087 it is] (It); tis
*3.4.160/2089 the] that
*3.4.167/2096 is't] is it
*3.4.173/2102 Oh] No
*3.4.174/2103 leaden] laden
*3.4.175/2104 continuate] conuenient
3.4.180/2109 Well, well.] not in Q
*3.4.185/2114 neither] ſweete
*3.4.187/2116 I would] I'de
*3.4.192–3/2121–2 bianca Why … you not. ] not in Q
4.1.3, 5/2130, 2132 in bed] abed
*4.1.9/2136 If] So
*4.1.21/2148 infectious] infected
*4.1.27/2154 Or] Or by the
4.1.33/2160 What? What?] But what?
4.1.36/2163 handkercher, Confessions, hankercher] (Handkerchiefe: Confessions: Handkerchlefe); handkerchers, Confession, hankerchers
*4.1.36–42/2163–9 To confesse … O diuell. ] (Hand-kerchiefe) F; not in Q
*4.1.43/2170 on, my medicine workes] (My Medicine); on my medicine, worke
*4.1.58/2185 you not, by] you? no by
*4.1.59/2186 fortune] (Fortune); fortunes
*4.1.63/2190 it] not in Q
*4.1.67/2194 lye] lyes
*4.1.70/2197 Cowch] Coach
*4.1.75/2202 here, o're-whelmed] (heere); here ere while, mad
4.1.79/2206 Bad] Bid
4.1.79/2206 returne] retire
*4.1.80/2207 Do but] but
*4.1.81/2208 Fleeres] geeres Qc; Ieeres Qd
4.1.85/2212 hath] has
*4.1.87/2214 y'are] you are
*4.1.101/2228 behauiours] behauiour
4.1.114/2241 or] F (o're); on Q
*4.1.114/2241 well said,] not in Q
*4.1.117/2244 ye] you
*4.1.118/2245 merry. What? A customer;] marry her? I
4.1.121/2248 they] not in Q
*4.1.122/2249 that you] you shall
4.1.125/2252 you scor'd me? Well.] (ſcoar'd); you stor'd me well
*4.1.131/2258 the other] tother
*4.1.132/2259 the] this
*4.1.136/2264 shakes] hales
*4.1.139/2266 oh,] not in Q
*4.1.140/2267 throw it] throw't
*4.1.143/2270 cassio Tis] (Caſ. 'Tis); tis
*4.1.149/2276 know not] not know
*4.1.151/2278 your] the
*4.1.159/2286 in the streets] i'the streete
4.1.171–3/2298–2300 Iago. Yours … whore ] not in Q (which however has 'Iag.' as catchword)
*4.1.176/2303 that] not in Q
*4.1.177/2304 I,] And
4.1.180/2306 hath] has
*4.1.188/2315 Oh, a thousand, a thousand] A thouſand thouſand
*4.1.191/2318 Nay] I
*4.1.191–2/2318–19 Iago, oh Iago, the pitty of it Iago] (Iago: oh); Iago, the pitty
*4.1.193/2320 are] be
*4.1.194/2321 touch] touches
*4.1.209/2337 I warrant something] Something
4.1.209/2337 Venice] (Venice); Venice ſure
4.1.210/2338 comes] Come
*4.1.210/2338 Duke] Duke, and
*4.1.211/2338 wife's] wife is
*4.1.214/2342 the] not in Q
*4.1.228/2356 'twixt my] betweene thy
4.1.230/2358 T'attone‸ them ] Fb (quad showing before 'them'); T'attone, them Fa; To attone them Q
*4.1.239/2367 Why,] How
*4.1.245/2373 womans] womens
*4.1.260/2387 home] here
*4.1.267/2394 Is this the nature] (Nature); This the noble nature
*4.1.273/2400 what] as
*4.1.278/2405 his] this
*4.2.3/2414 Yes,] Yes, and
*4.2.8/2419 o'th] 'the
*4.2.10/2421 her gloues, her mask] ( Gloues … Mask ); her mask, her gloues
*4.2.17/2428 heauen] (Heauen); heauens
*4.2.19/2430 their Wiues] her Sex
*4.2.25/2436 you] not in Q
*4.2.33/2444 doth] does
*4.2.43/2454 Ah] O
*4.2.43/2454 Desdemon] Deſdemona
*4.2.45/2456 motiue of these] occasion of thoſe
4.2.48–9/2459–60 lost … lost ] left … left
*4.2.49/2460 I] Why I
4.2.50/2461 rain'd] ram'd
*4.2.51/2462 kind] kindes
*4.2.53/2464 vtmost] not in Q
*4.2.54/2465 place] part
*4.2.56/2467 The] A
*4.2.57/2468 finger] fingers
*4.2.57/2468 at—] (at.); at –– oh, oh,
4.2.65/2476 thou] thy
*4.2.68/2479 as summer] (as Sommer Fb; as a Sommer Fa); as ſummers
*4.2.69/2480 thou] thou blacke
*4.2.70/2481 Who … faire, ] why … faire?
*4.2.70/2481 and] Thou
*4.2.74/2485 vpon] on
*4.2.75–8/2486–9 Committed? … deedes. What commited? ] not in Q
4.2.81/2492 hollow] hallow
*4.2.82/2493 committed?] (commited); committed, impudent strumpet.
*4.2.87/2498 other] hated
*4.2.91/2502 forgiue vs] forgiuenesse Q
*4.2.92/2503 then] not in Q
*4.2.96/2507 gate of] gates in
*4.2.96/2507 you, you: I you] (You,); I, you, you, you
*4.2.104/2515 desdemona. Who is … Lady. ] not in Q
*4.2.106/2517 answeres] anſwer
*4.2.108/2519 my] our
*4.2.109/2520 Here's] (Heere's); Here is
*4.2.110/2521 very meete] very well
4.2.112/2523 small'st] F; ſmallest
*4.2.112/2523 least misvse] Fc; miſe vſe Fa; mſvſe Fb; greatest abuſe Q
*4.2.117/2528 to] at
*4.2.120/2531 That] As
*4.2.120/2531 beare it] beare
*4.2.123/2534 said] ſayes
4.2.129/2540 Hath] Has
*4.2.130/2541 and her friends] (And); all her friends
*4.2.132/2543 for't] for it
*4.2.134/2545 I will] I'le
4.2.142/2553 forme] (Forme); for me
*4.2.143/2554 most villanous] outragious
*4.2.147/2558 rascalls] (Raſcalls); raſcall
4.2.148/2559 th'West] the West
*4.2.148/2559 dore] (doore); dores
*4.2.149/2560 them] him
*4.2.155–68/2566–79 Here I kneele … make me. ] (Heere); not in Q
*4.2.173/2584 It is] Tis
4.2.173/2584 warrant] warrant you
4.2.174/2585 summon] ſummon you
*4.2.175/2586 The … the meate. ] (Venice); And the great Messengers of Venice stay,
*4.2.182/2592 me now,] me, thou
*4.2.182/2592 keep'st] keepest
*4.2.188/2599 performances] (Performances); performance
*4.2.190/2601 With naught but truth:] not in Q
*4.2.191/2602 my meanes] meanes
*4.2.192/2603 deliuer] deliuer to
4.2.193/2604 hath] has
*4.2.194/2605 expectations] expectation
*4.2.195/2606 acquaintance] acquittance
*4.2.196/2607 well] good
*4.2.197–/2608 nor tis] it is
*4.2.198/2609 nay I think it is] (Nay); by this hand, I ſay tis very. F may be a conscious expurgation.
*4.2.201/2612 I tell you, 'is] I ſay it is
*4.2.203/2614 I will] I'le
*4.2.207/2618 and said] and I haue ſaid
*4.2.210/2621 instant] time
*4.2.212/2623 exception] conception
*4.2.213/2624 affaire] (Affaire); affaires
*4.2.217/2628 in] within
*4.2.220/2631 enioy] enioyest
*4.2.223/2634 what is it? Is] is
*4.2.225/2636 commission] (Commission); command
*4.2.237/2648 I: if] I, and if
*4.2.237/2648 a right] right
*4.2.238/2649 harlotry] (Harlotry); harlot
*4.3.2/2663 'twill] it shall
4.3.7/2668 on th;'] o' the
*4.3.8/2669 dismisse] diſpatch
*4.3.8/2669 looke't] (look'); looke it
*4.3.13/2675 bid] bad
*4.3.19/2681 checks, his] checks and
*4.3.21/2683 those] theſe
*4.3.24/2686 these] thoſe
4.3.27/2689 had] has
*4.3.30–51/2692–2713 I haue much … not next. ] Brabarie … Æmi … Deſ … Æmil … Deſ… Æmil … Deſ) ; not in Q
*4.3.51/2713 who is't] who's
*4.3.52/2714 It's] It is
*4.3.53–5/2715–17 desdemona I calll'd … mo men. ] (Deſ); not in Q
*4.3.56/2718 So] Deſ. Now
4.3.57/2719 Doth] does
*4.3.58–61/2720–3 desdemona I haue heard … question. ] (Æmi-lia); not in Q
*4.3.64/2727 doe't] (doo't); doe it
*4.3.65/2727 i'th'] in the
*4.3.66/2728 Would'st] Would
*4.3.66/2728 deed] thing
*4.3.67/2729 world's] world is
*4.3.69/2731 Introth] Good troth
*4.3.70/2732 Introth] By my troth
*4.3.71/2733 done] done it
*4.3.72/2734 nor for measures] or for mea-|ſures
*4.3.73/2735 Petticotes] (Petticoats); or Petticotes
*4.3.73/2735 petty] ſuch
*4.3.74/2736 all] not in Q
*4.3.76/2738 for't] for it
*4.3.79/2741 i'th'] i'the
*4.3.84/2746 To'th'vantage] to the Vantage
*4.3.85–102/2747–64 But I do thinke … instruct vs so. ] not in Q
*4.3.103/2765 vses] vſage
*5.1.4/2770 on] of
*5.1.7/2773 stand] ſword
5.1.8 /2774 deed] dead
5.1.9/2775 hath] has
*5.1.11/2777 quat] (Quat); gnat
5.1.12/2778 angry: now‸ ] F ( ⁓. Now ); ⁓‸⁓:
*5.1.14/2780 gaine] game
*5.1.16/2782 Of] For
5.1.19/2785 hath] has
*5.1.21/2787 much] not in Q
5.1.22/2788 die, but] (dye, But); die, be't
*5.1.24/2790 mine] my
*5.1.25/2791 know'st] think'st
5.1.27/2793 maimd] (maym'd); maind
*5.1.27/2793 helpe] (Helpe); light
*5.1.30/2796 It is] Harke tis
*5.1.35/2801 vnblest fate hies] (Fate highes); fate hies apace
*5.1.39/2805 voice] (voyce); cry
*5.1.43/2809 grone, 'is] (groane, Tis); grones, it is a
*5.1.48/2814 light] (Light); lights
*5.1.50/2816 We] I
*5.1.50/2816 Doe] (Do); Did
*5.1.51/2817 heauen] heauens
*5.1.57/2823 me,] (mee); my‸
5.1.58/2824 that] the
*5.1.61/2827 there] here
*5.1.64/2830 dog.] (Dogge); dog, –– o, o, o.
*5.1.65/2831 men i'th'] him i'the
*5.1.65/2831 these] thoſe
*5.1.72/2838 is't] is it
*5.1.78/2844 my sweete Cassio, O] (My ſweet Cassio: Oh); O my ſweete
*5.1.80/2846 haue thus] thus haue
*18.104.22.168/2849–50 iago Lend me … hence ] not in Q
*5.1.87/2853 be a party in this Iniurie] beare a part in this
*5.1.88/2854 Come, come;] not in Q
*5.1.95/2861 your] you
*5.1.100/2866 He, he] He
*5.1.100/2866 the] a
*5.1.104/2870 between] betwixt
*5.1.107/2873 Gentlemen] Gentlewoman
*5.1.108/2874 gastnesse] ieastures
*5.1.109/2875 stare] stirre
*5.1.109/2875 heare] haue
*5.1.113/2879 Alas what is the matter? What is] 'as what's the matter? what's
5.1.114/2880 hath] has
*5.1.118/2884 fruites] (fruits); fruite
*5.1.118/2884 prythe] (Prythe); pray
*5.1.123/2889 Oh fie] Fie, fie
5.1.129/2895 hath] has
*5.1.130/2896 on‸, afore ] on, I pray
5.1.131/2897 makes] markes
*5.2.10/2907 thy light] (Light); thine
*5.2.11/2908 cunning'st] cunning
*5.2.13/2910 re-Lume] returne
*5.2.13/2910 thy rose] the roſe
*5.2.15/2912 needes must] (needs); must needes
*5.2.15/2912 thee] it
*5.2.16/2913 Oh] A
5.2.16/2913 dost] doth
*5.2.17/2914 to] her ſelfe to
*5.2.17/2914 sword. One more, one more|] (Sword); ſword once more
*5.2.19/2916 one] (One); once Q
*5.2.19/2916 that's] this
*5.2.22/2919 where] when
5.2.22/2919 doth] does
*5.2.26/2923 Desdemon] Deſdemona
*5.2.31/2928 Alacke] Alas
*5.2.34/2931 heauens] (Heauens); heauen
*5.2.39/2936 you're] you are
*5.2.44/2941 I, and] And
*5.2.48/2945 I hope, I hope,] I hope‸
*5.2.57/2954 Presently] Yes, preſently
*5.2.60/2957 conception] (Conception); conceit
*5.2.67/2964 in's] in his
5.2.68/2965 my] thy
*5.2.69/2966 makes] makest
*5.2.73/2970 Let] And let
5.3.73/2970 hath] has
*5.2.80/2977 Oh, my feare interprets] My feare Interprets then
*5.2.84/2981 Out] O
*5.2.90/2987 othello Being … pawse. ] not in Q
*5.2.92/2989 It is] Tis
*5.2.95/2992 noise] voyce
*5.2.99/2996 I would] I'de
*5.2.102/2999 high] here
*5.2.104/3001 best to do] the best
*5.2.106/3003 wife: whet wife?] wife, my wife;
5.2.109/3006 th'] the
*5.2.111/3008 That] not in Q
*5.2.111/3008 Oh] not in Q
*5.2.119/3016 neerer] neere the
5.2.121/3018 hath] has
*5.2.129/3026 that was] it is
5.2.132/3029 hath] has
*5.2.137/3034 the] a
*5.2.143/3040 art] as
*5.2.150/3047 had] nay, had
*5.2.154/3051 on her] not in Q
*5.2.157/3054 itterance, woman,] (Woman?); iteration? woman,
*5.2.158–61/3055–8 emillia Oh Mistris … honest Iago. ] ( Æmil …. Oth. ); not in Q
*5.2.169/3066 that] the
*5.2.172/3069 known] know
*5.2.173/3070 hoa,] O
5.2.174/3071 hath] has
*5.2.177/3074 murders] (Murthers); murder
*5.2.178/3075 gratiano] (Gra.); All.
*5.2.181/3078 thou'rt] thou art
*5.2.192–200/3089–97 My … O villeny | villany! ] not in Q
*5.2.210/3107 horrible] terrible
*5.2.211/3108 Desdemon] Deſdemona
5.2.213/3110 in twaine] atwane
*5.2.216/3113 reprobance] (Reprobance); reprobation
*5.2.221/3118 that] the
*5.2.225–6/3122–3 out, 'twill out: I peace? | No, I will speake as liberall as the North] out, 'will: I hold my peace sir, no, | I'le be in ſpeeking, liberall as the ayre
*5.2.232/3129 of] on
*5.2.236/3133 steale't] steale it
*5.2.238/3135 giue] gaue
*5.2.241/3138 wife] women
5.2.243/3140 hath] has
5.2.246/3143 you this] your
*5.2.253–5/3150–2 What did … Willough. ] not in Q
*5.2.258/3155 alas] I die
*5.2.260/3157 was] is
*5.2.264/3161 with] to
5.2.271/3168 your] you
*5.2.273–9/3170–6 Be not affraid … ill-Starr'd wench, ] not in Q
*5.2.283/3180 cursed,] not in Q
*5.2.284/3181 ye] you
*5.2.288/3185 Desdemon! dead Desdemon] Deſdemona, Deſdemoua [sic]
*5.2.288/3185 O, o] (Oh, oh); O, o, o
*5.2.289/3186 vnfortunate] infortunate
*5.2.290/3187 that] this
*5.2.293/3190 that] not in Q
*5.2.294/3191 Wrench] Wring
*5.2.297/3194 was] wert
*5.2.298/3195 cursed] damned
*5.2.299/3196 shall] should
*5.2.301/3198 I did] did I
*5.2.305/3202 neuer gaue] did neuer giue
*5.2.306/3203 your] you
*5.2.307/3204 I pray] pray
5.2.324/3221 t'haue] to haue
*5.2.325/3222 interim] nicke
*5.2.327/3224 thou] the
*5.2.328/3225 that] a
*5.2.330/3227 but] not in Q
*5.2.346/3243 bring] bring him
*5.2.347/3244 before you goe] not in Q
*5.2.351/3248 me, as I am] them as they are
*5.2.360/3257 medicinable] (Medicinable); medicinall
*5.2.367/3264 that is] that's
*5.2.373/3270 loading] (Loading); lodging
*5.2.377/3274 on] to
44 marke‸ ] F; ⁓.
48 nought] noughe
63 externe,] ⁓.
78 ho.] ⁓,
124 If't] If‸t
160 him‸ ] F; ⁓:
165 bitternesse:] F ( ⁓. ); ⁓‸
173 Fathers, from hence‸ ] ⁓‸ ⁓,
188 Conscience‸ ] ⁓.
189 murther] murrher
203 cable.] ⁓,
206 that] That
207 promulgate] provulgate
216 in.] ⁓:
224 you.] ⁓:
228 anothers] anothets
238 married.] ⁓,
266 warrant;] ⁓?
301 state,] ⁓.
310 it,] ⁓.
322 fleete.] ⁓‸
337 night.] ⁓,
363 approou'd] F; approoued
413 lou'd] F; loued
414 question'd] F; questioned
428 eate,] F; ⁓;
443 suffer'd] F; ſfuffered
443 done,] F; ⁓;
449 lou'd] F; loued
452 past,] ⁓.
453 them] rhem
481 soule,] ⁓.
523 accomodation,] ⁓?
537 Euen] Fuen
595 prescription‸ to dye, ] F; preſcription, to dye‸
689 sea,] ⁓.
712 Cypres.] ⁓,
721 Othello,] ⁓.
725 arriuance.] ⁓,
737 Stand] otand
749 Generall.] ⁓,
752 gutter'd] F; guttered
758 Iago,] ⁓.
763 armes,] ⁓.
764 spirits,] ⁓.
772 arriu'd] F; arriued
775 the sea] Q; Sea F
857 kist] rist
868 waken'd] F; wakened
875 Fate.] ⁓,
896 Harbour] Habour
973 peraduenture‸ ] ⁓.
1020 Desdemona,] ⁓.
1029 loue?] ⁓.
1056 watch.] watch‸
1074 boyes.] ⁓,
1088 King … peere ] (all but 'Stephen' roman)
1129 were] wete
1143 Helpe, helpe] (Italics)
1258 strife.] ⁓,
1343 Moore,] ⁓.
1349 course,] ⁓.
1379 billited] bill‸ted
1398 meisters‸ ] Q (text); ⁓, Q (c.w.)
1403 say] ſaay
1427 honest] ⁓:
1436 saf'st] safest
1558 me,] ⁓.
1572 weigh'st] F; weighest
1578 honest.] ⁓,
1596 think'st] F; thinkest
1596 mak'st] F; makest
1607 thoughts.] ⁓,
1616 custody.] ⁓:
1628 iealousie] ⁓,
1685 such, a will‸ ] F; ⁓‸⁓,
1691 repent] ⁓:
1711 learn'd] F; learned
1717 Chamberers] F, Qd; Chamlerers Qc
1733 presence.] ⁓,
1779 distast,] ⁓.
1795 know't] know'r
1809 Occupation's] Qb, F; Occupation's Qa
1854 this,] ⁓.
1858 circumstances] circumstanees
1880 conclusion.] ⁓,
1882 proofes,] ⁓.
1923 aliue.] ⁓,
1970 castigation,] Qb; ⁓‸ Qa
1981 handkercher.] ⁓,
1988 Twould] Qa; T'would Qb
2014 see't.] ⁓,
2069 Cipres] Qc; Cypres Qd
2078 vnhendsome‸ ] Qc; ⁓, Qd
2079 vnkindnesse] Qc; vnkindensse Qd
2085 answer'd] F; anſwered
2113 Bianca.] ⁓,
2121 pray] ptay F
2135 heauen.] F; ⁓:
2152 say, … abroad, ] Qc; ⁓ (… ⁓) Qd
2154 voluntary] voluntary
2162 that's] Qa; thar's Qc
2167 Instruction] Instruction F
2185 thou] Qd; thon Qc
2208 gibes] Qc; libes Qd
2216 cunning] Qd; cunuing Qc
2251 else.] ⁓,
2269 comes.] ⁓,
2284 not, come] Fb, Q; not‸ come Fa
2295 Iago.] F; ⁓,
2299 him, and‸ ] Fb; him‸ and, Fa
2327 night.] F; ⁓‸
2404 blood,] F; ⁓.
2433 much:] ⁓.
2485 What‸ ] F; ⁓,
2668 instant. I] instant‸ I
2668–9 return'd forthwith] return'd, forthwith
2684 one:] F; ⁓‸
2703 Willough.] Willough.
2705, 2716 Sing Willough, Willough, Willough.] Sing Willough, &c.
2707 Willough‸ ] Willough, &c.
2713 Harke] –– harke,
2715 then] Fb; theu Fa
2804 murder.] ⁓‸
2814 weapons.] ⁓,
2924 Lord.] ⁓:
2947 will‸ so ] F; will, ſo
2948 gau'st] geuest
2965 periur'd] F; periured
2971 That] Thar
2981 weep'st] F; weepest
2997 Yes,— …. by:— ] Yes,‸… by:‸
3023, 3032 murder'd] murdered
3089 murther'd] murthered
3126 wise,] ⁓.
3144 recouer'd] F; recouered
3184 liquid] Qd; liquit Qc
3189 fable,] ⁓‸
QUARTO STAGE DIRECTIONS
22.214.171.124/0.1 Enter Iago and Roderigo.
126.96.36.199–2/81.1–2 Brabantio at a window.
188.8.131.52–2/162.1–2 Enter Barbantio in his night gowne, and seruants | with Torches.
184.108.40.206/186.1 Enter Othello, Iago, and attendants with Torches.
1.2.28/214 Enter Cassio with lights, Officers, | and torches. (opposite 'worth' and 'yond' (Q 'yonder'); see lineation note)
220.127.116.11–2/238.1–2 Enters Brabantio, Roderigo, and others with lights | and weapons.
18.104.22.168–2/286.2–3 Enter Duke and Senators, set at a Table with lights | and Attendants.
22.214.171.124/298.1 Enter a Messenger. (after 'sense')
126.96.36.199/319.1 Enter a 2. Messenger.
188.8.131.52–2/332.1–2 Enter Brabantio, Othello, Roderigo, Iago, Cassio, | Desdemona, and Officers.
184.108.40.206/407.1 Exit two or three. (after 1.3.120/406)
220.127.116.11/454.1 Enter Desdemon1, Iago, and the rest. (after 1.3.169/455)
1.3.300.1/586.1 Exit Moore and Desdemona. (after 1.3.301/587)
1.3.374/660.1 Exit Roderigo. (equivalent position; see Rejected Quarto Variants)
18.104.22.168–2/682.2–3 Enter Montanio, Gouernor of Cypres, with | two other Gentlemen.
22.214.171.124/701.1 Enter a third Gentleman.
126.96.36.199/725.1 Enter Cassio.
[2.1.52/734] Enter a Messenger. (after 'cure')
188.8.131.52/738.1 A shot. (after 'least', 2.1.58/740)
2.1.66/748 Enter 2. Gentleman. (after 'in')
2.1.83/765 Enter Desdemona, Iago, Emillia, and Roderigo. (after 2.1.81/765)
2.1.95/777 [within.] A saile, a saile. (after 2.1.92/774)
2.1.199/880 they kisse. (at end of line)
184.108.40.206/993.1 Enter a Gentleman reading a Proclamation.
220.127.116.11/1005.1 Enter Othello, Cassio, and Desdemona.
18.104.22.168/1016.1 Exit Othello and Desdemona.
22.214.171.124/1016.2 Enter Iago.
2.3.57/1063 Enter Montante, Cassio, | and others. (opposite 'Isle' and 'come'; see lineation note)
126.96.36.199/1133.1 Enter Roderigo. (after 2.3.128/1134)
2.3.129/1135 Exit Rod.
2.3.137/1143 Helpe, helpe, within. (after 2.3.135/1141)
188.8.131.52/1144.1 Enter Cassio, driuing in Roderigo.
184.108.40.206/1155.1 they fight.
220.127.116.11/1159.1 A bell rung: (after 2.3.150/1156)
2.3.156/1162 Enter Othello, and Gentlemen with weapons.
18.104.22.168/1248.1 Enter Desdemona, | with others. (opposite 2.3.242–3/1248–9)
22.214.171.124/1258.1 Exit Moore, Desdemona, and attendants. (after 2.3.253/1259)
2.3.353/1362 Enter Roderigo.
3.1.29/1417 Enter Iago. (after 3.1.28/1416)
126.96.36.199/1426.1 Exit. (after 'free')
188.8.131.52/1427.1 Enter Emilia.
184.108.40.206/1442.2 Enter Othello, Iago, and other Gentlemen.
220.127.116.11/1448.1 Enter Desdemona, Cassio and Emillia.
3.3.28/1476 Enter Othello, Iago, and Gentlemen.
3.3.32/1480 Exit Cassio.
18.104.22.168/1538.1 Exit Desd. and Em.
3.3.261.1/1709.1 Exit (Qb; not in Qa)
3.3.281/1729 Enter Desdemona and Emillia. (after 'beleeue't', 3.3.283/1731)
3.3.293.1/1741.1 Ex. Oth. and | Desd. (opposite 3.3.294–5/1742–3)
3.3.303.1/1751.1 Enter Iago. (after 3.3.302/1750)
3.3.324.1/1772.1 Exit Em. (after 3.3.325/1773)
3.3.333/1781 Ent. Othello. (after 3.3.332/1780)
3.3.463/1910 he kneeles. (after 3.3.454/1901)
3.3.465.1/1912.1 Iago kneeles: (after 3.3.467/1914)
22.214.171.124/1929.1 Enter Desdemonia Emilia and the Clowne.
3.4.31/1960 Enter Othello.
3.4.104/2033 Enter Iago and Cassio. (after 3.4.100/2029)
126.96.36.199/2094.1 Exeunt Desd. | and Emillia. (opposite 3.4.163–4/2092–3)
188.8.131.52/2094.2 Enter Bianca. (after 3.4.165/2094)
184.108.40.206/2127.1 Enter Iago and Othello.
220.127.116.11/2168.1 He fals downe.
4.1.46/2173 Enter Cassio. (after 'now Cassio')
4.1.98/2225 Ent. Cassio: (after 4.1.96/2223)
18.104.22.168/2268.1 Enter Bianca.
4.1.165/2292 Exit Cassio.
4.1.265.1/2392.1 Exit. (Qa; not in Qc)
22.214.171.124/2411.1 Enter Othello and Emillia.
126.96.36.199/2431.1 Exit Emillia. (after 'slander')
188.8.131.52/2435.1 Enter Desdemona and Emillia.
184.108.40.206/2443 Exit Em.
4.2.96/2507 Enter Emillia. (after 4.2.89/2500)
220.127.116.11/2523.1 Enter Iago. | and Emillia. (opposite 'Madam' and 'you', 4.2.113/2524; see lineation note)
18.104.22.168/2587.1 Exit women.
22.214.171.124/2587.2 Enter Roderigo. (after 4.2.177/2588)
4.2.249/2661 Ex. Iag. and Rod.
126.96.36.199–2/2661.1–2 Enter Othello, Desdemona, Lodouico, Emillia, | and Attendants, (after 4.2.247/2659)
188.8.131.52/2671.1 Exeunt. (after 4.3.8/2670)
184.108.40.206/2766.1 Enter Iago and Roderigo,
220.127.116.11/2788.1 Ent. Cas.
18.104.22.168/2793.1 Enter Othello.
22.214.171.124/2803.2 Enter Lodouico and Gratiano.
126.96.36.199/2812.1 Enter Iago with a light.
188.8.131.52/2841.1 Enter Bianca.
184.108.40.206/2878.1 Enter Em.
220.127.116.11–2/2897.1–2 Enter Othello with a light.
18.104.22.168/2916.1 He | kisses her. (opposite 5.2.19–20/2916–17)
22.214.171.124/2989.1 he stifles her.
126.96.36.199/2990.1 Emillia calls within.
5.2.114/3011 Ent. Emil.
5.2.134/3031 she dies.
188.8.131.52/3071.1 Enter Montano, Gratiano, Iago, and others.
5.2.205/3102 Oth. faLs on the bed.
184.108.40.206–2/3139.1–2 The Moore runnes at Iago. Iago kils his wife. (after 'wife' (Q 'woman'), 5.2.241/3138)
5.2.244/3141 Exit Iago.
5.2.250/3147 Exit Mont, and Gratiano.
5.2.258/3155 she dies.
5.2.262/3159 Gra. within.
5.2.288.1–2/3185.1–2 Enter Lodouico, Montano, Iago, and Officers, | Cassio in a Chaire.
5.2.365.1/3262.1 He stabs himselfe.
5.2.369.1/3266.1 He dies.
5.2.381.1/3278.1 Exeunt omnes.
FOLIO STAGE DIRECTIONS
220.127.116.11/1.1 Enter Rodorigo, and Iago.
18.104.22.168–2/162.1–2 Enter Brabantio, with Seruants and Torches.
22.214.171.124/186.1 Enter Othello, Iago, Attendants, with Torches.
1.2.28/214 Enter Cassio, with Torches. (after 'yond')
126.96.36.199–2/238.1–2 Enter Brabantio, Rodorigo, with Officers, and Torches. (after 1.2.55/241)
188.8.131.52–2/286.2–3 Enter Duke, Senators, and Officers.
184.108.40.206/298.1 Enter Saylor.
220.127.116.11/319.1 Enter a Messenger.
18.104.22.168–2/332.1–2 Enter Brabantio, Othello, Cassio, Iago, Rodorigo, | and Officers. (after 1.3.47/333)
22.214.171.124/454.1 Enter Desdemona, Iago, Attendants. (after 1.3.169/455)
126.96.36.199–2/682.2–3 Enter Montano, and two Gentlemen.
188.8.131.52/701.1 Enter a Gentleman.
184.108.40.206/725.1 Enter Cassio.
2.1.66/748 Enter Gentleman.
2.1.83/765 Enter Desdemona, Iago, Rodorigo, and Æmilla.
220.127.116.11/863.1 Enter Othello, and Attendants.
18.104.22.168–2/894.1–2 Exit Othello and Desdemona.
22.214.171.124/993.1 Enter Othello's, Herald with a Proclamation.
126.96.36.199/1005.1 Enter Othello, Desdemona, Cassio, and Attendants.
188.8.131.52/1016.2 Enter Iago.
2.3.57/1063 Enter Cassio, Montano, and Gentlemen. (after 'come')
184.108.40.206/1133.1 Enter Rodorigo.
220.127.116.11/1144.1 Enter Cassio pursuing Rodorigo.
2.3.156/1162 Enter Othello, and Attendants.
18.104.22.168/1248.1 Enter Desdemona attended.
2.3.326/1335 Exit Cassio.
2.3.353/1362 Enter Rodorigo. (after 'now Roderigo')
2.3.372/1381 Exit Rodorigo.
22.214.171.124/1387.1 Enter Cassio, Musitians, and Clowne.
3.1.20/1407 Exit Mu.
3.1.29/1417 Exit Clo.
3.1.29/1417 Enter Iago.
126.96.36.199/1426.1 Exit (after 'free')
188.8.131.52/1427.1 Enter Æmilia.
184.108.40.206/1442.2 Enter Othello, Iago, and Gentlemen.
220.127.116.11/1448.1 Enter Desdemona, Cassio, and Æmilia.
3.3.28/1476 Enter Othello, and Iago.
3.3.32/1480 Exit Cassio.
3.3.281/1729 Enter Desdemona and Æmilla. (after 'comes')
3.3.293.1/1741.1 Exit. (after 3.3.292/1740)
3.3.303.1/1751.1 Enter Iago.
3.3.324.1/1772.1 Exit Æmil.
3.3.333/1781 Enter Othello. (after 'so')
18.104.22.168/1929.1 Enter Desdemona, Æmilia, and Clown.
3.4.22/1951 Exit Clo.
3.4.31/1960 Enter Othello, (after 'comes')
3.4.97/2026 Exit Othello.
3.4.104/2033 Enter Iago, and Cassio.
3.4.138/2067 Exit (after 3.4.137/2066)
22.214.171.124/2094.1 Exit (after 3.4.164/2093)
126.96.36.199/2094.2 Enter Bianca.
3.4.198/2127 Exeunt omnes.
188.8.131.52/2127.1 Enter Othello, and Iago.
184.108.40.206/2168.1 Falls in a Traunce.
4.1.46/2173 Enter Cassio.
4.1.98/2225 Enter Cassio. (after 'comes')
220.127.116.11/2268.1 Enter Bianca. (after 4.1.142/2269)
18.104.22.168/2337.1 Enter Lodouico, Desdemona, and Attendants. (after 4.1.206/2334)
22.214.171.124/2411.1 Enter Othello and Æmilia.
126.96.36.199/2431.1 Exit Æmilia.
188.8.131.52/2435.1 Enter Desdemona, and Æmilia.
184.108.40.206/2443 Exit Æmi.
4.2.96/2507 Enter Æmilla. (after 4.2.94/2505)
220.127.116.11/2523.1 Enter logo, and Æmilia.
18.104.22.168/2587.1 Exeunt Desdemona and Æmilia.
22.214.171.124/2587.2 Enter Rodorigo.
126.96.36.199–2/2661.2–3 Enter Othello, Lodouico, Desdemona, Æmilia, | and Atendants.
188.8.131.52/2671.1 Exit. (after 4.3.8/2670)
184.108.40.206/2766.1 Enter Iago, and Rodorigo.
220.127.116.11/2788.1 Enter Cassio.
18.104.22.168/2793.1 Enter Othello.
22.214.171.124/2803.1 Exit Othello.
126.96.36.199/2803.1 Enter Lodouico and Gratiano.
188.8.131.52/2812.1 Enter Iago.
184.108.40.206/2841.1 Enter Bianca.
220.127.116.11–2/2897.1–2 Enter Othello, and Desdemona in her bed.
18.104.22.168/2989.1 Smothers her.
22.214.171.124/2990.1 Æmilia at the doore.
5.2.114/3011 Enter Æmilia. (after 'now')
126.96.36.199/3071.1 Enter Montano, Gratiano, and Iago.
5.2.288.1–2/3185.1–2 Enter Lodouico, Cassio, Montano, and Iago, | with Officers.
[Printed after the play]
The Names of the Actors.
Othello, the Moore.
Brabantio, Father to Desdemona.
Cassio, an Honourable Lieutenant.
Iago, a Villaine.
Rodorigo, a gull'd Gentleman.
Duke of Venice.
Montano, Gouernour of Cyprus.
Gentlemen of Cyprus.
Lodouico, and Gratiano, two Noble Venetians.
Desdemona, Wife to Othello.
Æmilia, Wife to Iago.
Bianca, a Curtezan.