Tacitus [Cornelius Tacitus]

Find Location in text

Main Text

6.

  • Editor’s Note5Gnarum id Tiberio fuit; utque premeret vulgi sermones,
  • Editor’s Note6monuit edicto multos inlustrium Romanorum ob rem publicam
  • 7obisse, neminem tam flagranti desiderio celebratum. idque et
  • 2Editor’s Note8sibi et cunctis egregium, si modus adiceretur. non enim eadem
  • Editor’s Note9decora principibus viris et imperatori populo, quae modicis do-
  • Editor’s Note103mibus aut civitatibus. convenisse recenti dolori luctum et ex
  • 11maerore solacia; sed referendum iam animum ad firmitudinem,
  • Editor’s Note12ut quondam divus Iulius amissa unica filia, ut divus Augustus
  • pg 40114ereptis nepotibus abstruserint tristitiam. nil opus vetustioribus
  • 2exemplis, quotiens populus Romanus clades exercituum, interi-
  • Editor’s Note3tum ducum, funditus amissas nobiles familias constanter tulerit.
  • 5Editor’s Note4principes mortales, rem publicam aeternam esse. proin repe-
  • Editor’s Note5terent sollemnia, et quia ludorum Megalesium spectaculum sub-
  • 6erat, etiam voluptates resumerent.

Notes Settings

Notes

Editor’s Note
5. Gnarum: cp. 1. 5, 4, &c.
Editor’s Note
utque premeret, 'to repress.' The sense is mostly poetical, and oftener used of self-control (e.g. c. 11, 2; 6. 50, 5).
Editor’s Note
6. ob rem publicam obisse, referring to the inscriptions mentioned in 2. 83, 3.
Editor’s Note
8. egregium, 'honourable': cp. 'mihi egregium erat' (H. 1. 15, 1), and the subst. c. 70, 4; 6. 24, 3, &c.; apparently a Tacitean sense of the word.
Editor’s Note
adiceretur. Dräger notes that this verb is nowhere else used in this phrase for 'adhibere.'
Editor’s Note
9. principibus viris. Nipp. notes that while this is thrown in to explain his own apparent apathy, the addition of 'imperatori populo 'removes the apparent self-exaltation by raising the nation to his level. On the adjectival 'imperator' (ἁπ‎. εἰρ‎) cp. Introd. v. § 3; also 'liberator populus' (Liv. 35. 17, 8).
Editor’s Note
10. ex maerore solacia. On the construction see on 1. 29, 3. The sentiment is that of Ovid (Trist. 4. 3, 38),'expletur lacrimis egeriturqne dolor.'
Editor’s Note
12. divus Iulius … divus Augustus. Seneca dwells on their firmness in these trials (Cons. ad Marc. 14, 3; 15, 2); also Suetonius says of the latter (Aug. 65), 'aliquanto patientius mortem quam dedecora suorum tulit.' Julia, only daughter of Caesar and wife of Cn. Pompeius, died while her father was in Britain, in 700, b.c. 54. On the death of the grandsons of Augustus see 1. 3, 3.
Editor’s Note
3. amissas nobiles familias, referring apparently to the story of the Fabii at the Cremera (Liv. 2. 50).
Editor’s Note
4. principes; not here in a special sense, but = 'great men.'
Editor’s Note
proin. Tacitus has this form in 12. 22, 2; always 'exim,' or 'exin,' and 'dein' much oftener than 'deinde.'
Editor’s Note
5. sollemnia, 'their usual employments.'
Editor’s Note
Megalesium. These began on the 4th of April (Ov. Fast. 4, 179 sqq.); but we can hardly suppose that the mourning had lasted continuously till then (see on 2. 82, 8). Ovid (1. 1.) describes the procession at these games, and speaks of scenic and Circensian entertainments: see Marquardt, iii. 367, foll.
Editor’s Note
suberat, 'was at hand'; so used by Cic. (Mil. 16, 42) and Caesar (B. G. 3. 27, 2; B. C. 3. 97, 4). The indicative is used because these words are a note by the writer, not a part of the edict.
logo-footer Copyright © 2019. All rights reserved.
Access is brought to you by Log out