S. P. Oakley (ed.), A Commentary on Livy, Books VI–X, Vol. 2: Books VII–VIII
2. C. Sulpicius: see 2. 1 n. It is somewhat surprising that the cognomen Peticus is mentioned only at § 3 below; but though L. regularly gives consuls their full names, he quite often omits cognomina in lists of interreges and other magistrates (cf. e.g. 18. 10, 21. 6).
mitiore … alieni: this explanation, plausible though it may seem, is unlikely to go back to the realities of the fourth century and was probably invented by L. or his sources to create a smoother link between the years 352 and 351 (cf. § 6 n.).
meritum leuati aeris alieni: for the so-called epexegetic genitive, see W–M on iv. 32. 5, K–S i. 418–19, and H–S 62–4; Livian instances include iv. 32. 5 'scelus legatorum … interfectorum', v. 21. 16, 46. 4 'clade captae urbis', and xli. 11. 4 'miraculo … abscisae aquae'.
[ut ambo patricii consules crearentur]: these five words are found also in § 1: if L. really did repeat them in identical form so swiftly, he was being unusually negligent. Drakenborch tentatively considered deleting them; and though he did not effect the excision in his text, his instinct was surely correct.
3. T. Quinctius … adiciunt: for T. Quinctius see vi. 42. 4 n. L.'s variants for the praenomen are puzzling, and D.S. xvi. 53. 1 also makes a C. Quinctius consul in this year. Thus a consulship rightfully belonging to an otherwise obscure Quinctius may conceivably have been credited to a more famous member of the gens; see also Hölkeskamp (1988a) 382.
5. lentae uelut tabis senio: a mixed image, as W–M note. L. rather affects tabes ('decay', often with the connotation of putrefaction) and its cognates (fifteen times); for its metaphorical use, cf. e.g. ii. 23. 6 'uelut tabem peruenisse ad corpus' and xlii. 5. 7 'et contagione, uelut tabes, in Perrhaebiam quoque id peruaserat malum', Tac. hist. i. 26. 1, and iii. 11. 1 'legiones uelut tabe infectae Aponium Saturninum … adgrediuntur'.
6. ab armis quies esset: cf. i. 31. 5 'nulla tamen ab armis quies dabatur a bellicoso rege'. For arma in the sense 'war' or 'fighting', cf. esp. Cic. de or. iii. 167 'grauis est modus in ornatu orationis et saepe sumendus; ex quo haec genera sunt … togam pro pace, arma ac tela pro bello' and Virg. Aen. i. 1 'arma uirumque cano', with the comments of Servius: 'per "arma" autem bellum significat, et est tropus metonymia. nam arma quibus in bello utimur pro bello posuit, sicut toga qua in pace utimur pro pace ponitur, ut Cicero [fr. 12C = 11B] "cedant arma togae", id est bellum paci'; also e.g. 40. 3, ii. 22. 2, iii. 14. 1, viii. 2. 6, and Vell. ii. 71. 1. In the many passages (e.g. i. 53. 9, iii. 69. 2, iv. 9. 11, 37. 5, viii. 13. 11, xxxv. 45. 4, xlii. 42. 9, Virg. Aen. i. 545, Ov. am. i. 1. 1) where arma and bella are coupled it is hard to distinguish in sense between them. See further the numerous passages cited at TLL ii. 599. 11–600. 43.1
solutio aeris alieni multarum rerum mutauerat dominos: L. refers back to 21. 5–8. Whether, however, this comment goes back to authentic testimony is uncertain: it may be no more than a thematic link with 21. 5–8 provided by L. or earlier annalists (cf. § 2 n.).
7. professus censuram se petere: professio was the standard term for a candidate's declaration that he intended to stand for office; cf. e.g. xxvi. 18. 5–7, Cic. Planc. 14, agr. ii. 24, Sall. Cat. 18. 3, Vell. ii. pg 21692. 3, Ascon. 69. 10, and Tac. ann. i. 81. 4. See further 26. 12 n., Mommsen (1887–8) i. 471 and Staveley (1972) 146–8.
9. constantia was an attribute of which Romans generally approved, and which they regarded as a characteristic of their race. For its use of adherence to one's political principles, cf. e.g. Cic. Att. i. 14. 5 and dom. 39; but what one's friends regarded as constantia might seem, at best, pertinacia to one's opponents. See further Hellegouarc'h (1963) 283–5 and Moore (1989) 63–6.
inceptum obtinuit: for obtinere with an abstract noun as object meaning 'persist in', cf. e.g. i. 16. 2 'maestum aliquamdiu silentium obtinuit', ix. 38. 14 'obstinatum silentium obtinuit', and Cic. Lig. 15 'si in tanta tua fortuna lenitas tanta non esset, quam tu per te … obtines'; note also its use with more concrete ideas with a meaning closer to our 'retain': ILLRP 316 'maiorum optenui laudem', Cic. fam. iv. 14. 1 'me meam pristinam dignitatem obtinere', and Sull. 19 'Marcellis … quorum alter apud me parentis grauitatem, alter fili suauitatem obtinebat'.
tribuni omni ui ‹ut› reciperaretur ius consularibus comitiis amissum adiuuerunt: ‹ut› reciperaretur is a conjecture of Alschefski. M has reciperantur (which is nonsense), and ΠΛ read reciperando. A final clause or phrase is clearly needed: 'that the right (sc. of the plebs) lost in the consular elections should be regained' or 'that they (sc. the tribunes of the plebs) should regain the right lost in the consular elections'; but reciperando is hardly an idiomatic way of producing this, and conjecture is required. Weissenborn (1843: 274) suggested reciperaturi, Conway ‹ut› reciperaturi. This line of approach is perhaps possible; but it is more elegant to introduce a final clause, and Alschefski's conjecture postulates an easy change to M's reciperantur and the easy omission of ut after ui. I have considered ut reciperarent, but this is diplomatically harder.1 For a final clause after omni ui, see e.g. xxiii. 24. 11 'Postumius omni ui ne caperetur dimicans occubuit'.
ipsius uiri maiestas: emphatic ipse is quite common with a possessive genitive; cf. e.g. i. 56. 4 'ipsius regis … pectus', ii. 48. 4 pg 217 'in ipsorum Aequorum agrum', Vell. ii. 79. 4 'sub ipsius Caesaris oculis', and see TLL vii. 2. 327. 30–57.
censurae: the sense required is 'and the plebs wanted to be called to their share of the censorship by means of the same man who had opened the way to the dictatorship', and this is provided by Muretus' conjecture for N's censuram; for the construction with uocare in partem cf. e.g. v. 21. 5 'iam in partem praedae suae uocatos deos', Tac. ann. i. 11. 1 (also Cic. Caecin. 12 and Virg. Aen. iii. 222–3), and see TLL x. 1. 463. 1–5. In support of N's reading, iv. 35. 6 'non modo ad spem consulatus in partem reuocandi (Madvig: reuocandam VN) adspirare non auderet' and vi. 40. 18 'in commune honores uocare' have been cited, but do not suffice to establish what would be a striking use of in partem.
10. Cn. Manlio: the mss offer the impossible cum manlio n(a)euio censor; but a Cn. Manlius is known from this period (12. 1 n.), and thus Sigonius suggested the diplomatically easy substitution of Cnaeo for Naeuio. However, the postponement of the praenomen is very difficult,1 and thus Cn. Manlio becomes all but inevitable; it is surprising that only M. Müller amongst recent editors has printed this.2
C. Marcius crearetur: the paradosis reads censor Marcius crearetur, but the word order is eccentric: one would have expected Marcius censor crearetur (thus e.g. ii. 42. 2, iv. 12. 8), or Marcius crearetur censor (thus e.g. xxiv. 32. 9), or censor crearetur Marcius (thus e.g. iv. 13. 6). Indeed, nothing better can be cited in its support than xxix. 38. 3 'is consules Cn. Seruilium Caepionem et C. Seruilium Geminum creauit' and xlii. 9. 8 'consules C. Popillium Laenatem P. Aelium Ligurem creauit', both of which are rather different. The conjecture given above seems the most economical way out of the difficulty; but any of the three permutations with censor would also be possible.
dictatorem: this dictatorship (accepted even by Beloch [1926: 73]) has proved uncontroversial. There is no reason to doubt that Fabius was appointed solely to hold the elections (see above, p. 22), but it is noteworthy that this was the first appointment of its kind.
1 Several passages, however, are listed in TLL where arma may have the sense 'weapons'; none of these has been cited in the note above.
1 Good sense is also given by deleting reciperantur ius consularibus comitiis amissum with Huebner (1854: 46); but it would not be easy to explain why anyone should have wished to insert precisely these words.
1 The same phenomenon is offered by the paradosis at xxx. 1. 9 'Lucretio Spurio', where most editors emend. In support of the mss in our passage Luterbacher cited ii. 32. 8 'Menenium Agrippam', iv. 17. 2 'Cloelium Tullum', and xxix. 14. 12 'Claudiae Quintae'; but two archaic praenomina and a woman's name do not vindicate the postponement of Gnaeus. (Nor do the instances of the inversion of cognomen and praenomen cited at K–S ii. 605.)
2 Zingerle (1889b: 985) ingeniously suggested de plebe for naeuio; but L. must have given Manlius his praenomen.