Gary Taylor, John Jowett, Terri Bourus, and Gabriel Egan (eds), The New Oxford Shakespeare: Critical Reference Edition, Vol. 2

Find Location in text

Main Text

1.2Sc. 2Scena Secunda.

Alarum within. Enter King Malcome, Donalbaine, Lenox, with attendants, meeting a bleeding Captaine.

King. What bloody man is that? he can report,

2As seemeth by his plight, of the Reuolt

3The newest state.

Mal. This is the Serieant,

4Who like a good and hardie Souldier fought

pg 30125'Gainst my Captiuitie: Haile braue friend;

6Say to the King, the knowledge of the Broyle,

7As thou didst leaue it.

Cap. Doubtfull it stood,

8As two spent Swimmers, that doe cling together,

9And choake their Art: The mercilesse Macdonwald

10(Worthie to be a Rebell, for to that

11The multiplying Villanies of Nature

12Doe swarme vpon him) from the Westerne Isles

Critical Apparatus13Of Kernes and [Gallowglasses] is supply'd,

Critical Apparatus14And Fortune on [hir] damned Quarry smiling,

15Shew'd like a Rebells Whore: but all's too weake:

16For braue Macbeth (well hee deserues that Name)

17Disdayning Fortune, with his brandisht Steele,

18Which smoak'd with bloody execution

19(Like Valours Minion) caru'd out his passage,

20Till hee fac'd the Slaue:

Critical Apparatus21Which neu'r shooke hands, nor bad farwell to him,

22Till he vnseam'd him from the Naue toth'Chops,

23And fix'd his Head vpon our Battlements.


King. O valiant Cousin, worthy Gentleman.


Cap. As whence the Sunne 'gins his reflection,

Critical Apparatus26Shipwracking Stormes, and direfull Thunders [threaten]:

27So from that Spring, whence comfort seem'd to come,

28Discomfort swells: Marke King of Scotland, marke,

29No sooner Iustice had, with Valour arm'd,

30Compell'd these skipping Kernes to trust their heeles,

Critical Apparatus31But the Norweyan Lord, surueying vantage,

Critical Apparatus32With furbusht Armes, and new supplyes of men,

Critical Apparatus33Began a fresh assault.

King. Dismay'd not this

Critical Apparatus34Our Captaines, Macbeth and Banquoh?

Cap. Yes,

35As Sparrowes, Eagles; Or the Hare, the Lyon:

36If I say sooth, I must report they were

pg 3013Critical Apparatus37As Cannons ouer-charg'd with double Cracks, so they

Critical Apparatus38Doubly redoubled stroakes vpon the Foe:

39Except they meant to bathe in reeking Wounds,

40Or memorize another Golgotha,

Critical Apparatus41I cannot tell:

42But I am faint, my Gashes cry for helpe.


King. So well thy words become thee, as thy wounds,

44They smack of Honor both: Goe get him Surgeons.

Enter Rosse and Angus.

45Who comes here?

Mal. The worthy Thane of Rosse.

Critical Apparatus46

Lenox. What a haste lookes through his eyes? So should he looke,

47That seemes to speake things strange.

Rosse. God saue the King.


King. Whence cam'st thou, worthy Thane?

Rosse. From Fiffe, great King,

49Where the Norweyan Banners flowt the Skie,

50And fanne our people cold.

Critical Apparatus51Norway himselfe, with [numbers] terrible,

52Assisted by that most disloyall Traytor,

53The Thane of Cawdor, began a dismall Conflict,

54Till that Bellona's Bridegroome, lapt in proofe,

55Confronted him with selfe-comparisons,

56Point against Point, rebellious Arme 'gainst Arme,

57Curbing his lauish spirit: and to conclude,

Critical Apparatus58The Victorie fell on vs.

King. Great happinesse.

Rosse. That now

Critical Apparatus59Sweno, the [Norwaye] King, craues composition:

60Nor would we deigne him buriall of his men,

Critical Apparatus61Till he disbursed, at Saint Colmes ynch,

62Ten thousand Dollars, to our generall vse.

ll6v Link 63

King. No more that Thane of Cawdor shall deceiue

64Our Bosome interest: Goe pronounce his present death,

65And with his former Title greet Macbeth.


Rosse. Ile see it done.


King. What he hath lost, Noble Macbeth hath wonne.


Notes Settings


Critical Apparatus
1.2.13–51 Gallowglasses allot (Gallow glasses); Gallowgrosses jaggard. jaggard's form is otherwise unknown, and even gallowgrass is found only as the name of a plant. All editors agree that there is an unusual concentration of error in this passage (1.2.13–51). Although individual readings and conjectures have to be judged on their own merits, it is clear that some more global inattention, distraction, confusion, or damage in the underlying manuscript has affected the compositor or scribe hereabouts.
Critical Apparatus
1.2.14 hir this edition; his jaggard. The possessive pronoun his can be neutral 'its', but Fortune is here as elsewhere specifically gendered as female. The temptation to emend 'Quarry' to 'quarrel' arises in part on account of the apparent reference to Macdonald, and so testifies to the difficulty with 'his'. The emendation adopted here presupposes a much easier error than the one normally adopted in this line.
Critical Apparatus
1.2.14 Quarry jaggard; quarrel hanmer. This unnecessary emendation is only dubiously supported by the phrase 'rebellious quarrel' in the corresponding passage in Holinshed. Shakespeare elsewhere associates 'quarry' with excessively violent punishment of rebels in Coriolanus 1.1.180. See previous note.
Critical Apparatus
1.2.21 Which jaggard; Who pope; And capell. The referent is Macbeth. The construction is anomalous and confusing; error is possible.
Critical Apparatus
1.2.26 threaten this edition (Taylor); not in jaggard; breaking allot; break pope; strike taylor. Editors mostly agree that a word is missing, and follow pope's modification of allot, but the graphic similarity of 'thunders' and 'threaten' might encourage confusion on the part of the compositor or a scribe. For threat at the line-end in a line with similar imagery, compare Lucrece 547: 'But when a black-fac'd clowd the world doth thret'; for the image with 'threaten' compare Macbeth 2.4.5–6, 'Thou seest the Heauens, as troubled with mans Act,| Threatens his bloody Stage', and Winter's Tale 3.3.3–4, 'the skies looke grimly,| And threaten present blusters'; for 'threaten' at the end of the line, compare Antony and Cleopatra 3.50–51, 'Into the hearts of such, as haue not thriued| Vpon the present state, whose Numbers threaten,'.
Critical Apparatus
1.2.31 Norweyan = Norwegian. Also at 1.2.49 and 1.3.90.
Critical Apparatus
1.2.32 furbusht = furbished
Critical Apparatus
1.2.33 Dismay'd … Banquoh? pope; prose jaggard
Critical Apparatus
1.2.34–5 Yes … Lyon: jaggard; Yes,| pope
Critical Apparatus
1.2.37–8 As … Foe. clark–wright2; cracks,| jaggard; 3 lines steevens: cracks| they|
Critical Apparatus
1.2.38 Doubly redoubled See Lineation Note. As an alternative to relining, Taylor conjectures retaining jaggard's verse-line 'So … foe.' and emending 'they doubly redoubled' to 'doubly they redoubled'.
Critical Apparatus
1.2.41–2 I … helpe. rowe; faint,| jaggard
Critical Apparatus
1.2.46 a haste jaggard; haste allot. 'The indefinite article with "haste" is rare in Shakespeare, and "a" is the word most frequently interpolated' (wells).
Critical Apparatus
1.2.46–7 What … looke, hanmer; eyes?|jaggard
Critical Apparatus
1.2.51 numbers terrible pope; terrible numbers jaggard. The emendation of the distinctly irregular meter in jaggard is defended in taylor, who notes 'sorceries terrible' (Tempest 1.2.264) and 'Accents terrible' (Macbeth 2.3.49), both at the end of verse-lines. Transpositions are common errors.
Critical Apparatus
1.2.58–9 That … composition: steevens2; King,| jaggard
Critical Apparatus
1.2.59 Sweno = Sweyno. A Latinate form of 'Sven' or 'Sveinn', retained in Modern to meet the requirement for a disyllable. It is more familiar in English as 'Sweyn', as in Sweyn Forkbeard, father of King Canute (or Cnut).
Critical Apparatus
1.2.59 Norwaye this edition; Norwayes jaggard. Editors understand jaggard to indicate 'the Norways' king', meaning 'king of the Norways' (as with 'the Indies' or 'the Americas'). But no evidence has been adduced for 'the Norways' being used in this way, nor of 'the Norway' being used to designate Norway or the Norwegian people. The word is probably quasi-adjectival, as in 'a Norway whale' (1599); here it gives a disyllabic variation on 'Norweyan'.
Critical Apparatus
1.2.61 Colmes = Columb's. 'Columb' is the standard disyllabic form of the Latinate Columba (cf. 2.4.34), as required here, and as in the modern Cornish place name St Columb.
logo-footer Copyright © 2019. All rights reserved. Access is brought to you by Log out