Jump to Content
Jump to chapter

Helen Gardner (ed.), John Donne: The Elegies and The Songs and Sonnets

Contents
Find Location in text

Main Text

Loves Deitie

  • 1I long to talke with some old lovers ghost,
  • 2    Who dyed before the god of Love was borne:
  • 3I cannot thinke that hee, who then lov'd most,
  • 4    Sunke so low, as to love one which did scorne.
  • pg 48Editor’s Note5But since this god produc'd a destinie,
  • 6And that vice-nature, custome, lets it be;
  • 7   I must love her, that loves not mee.
  • 22Rebell and Atheist too, why murmure I,
  • 23  As though I felt the worst that love could doe?
  • Editor’s NoteCritical Apparatus24Love might make me leave loving, or might trie
  • 25  A deeper plague, to make her love mee too,
  • Critical Apparatus26Which, since she loves before, I'am loth to see;
  • 27Falshood is worse then hate; and that must bee,
  • 28     If shee whom I love, should love mee.

Notes Settings

Notes

Critical Apparatus
Loves Deitie. Title from 1633, Σ: no title HK 2, P
Editor’s Note
ll. 5–6. Cupid, parodying Jove, brings forth a destiny of his own whose authority has been legalized by custom which is 'second nature'; cf. 'Consuetudo est altera natura'.
Critical Apparatus
8 which] that H 40, Dob, O'F, S 96
Critical Apparatus
10 flame] Omit HK2: desire Cy, P
Editor’s Note
l. 10. even: equal.
Critical Apparatus
12 and 13 passives: … was. ] passives. … was; 1633
Editor’s Note
l.12. Actives to passives: males to females, Cf. note to 'Air and Angels',ll. 26–28. The adverb 'indulgently' makes clear that Love's office is not concerned with joining soul to soul.
Editor’s Note
ll. 12–13.
  •          Correspondencie
  • Only his subject was.
'Subject' may be used in its general sense for a person's particular business or craft, or in its legal sense as a thing over which a right is exercised. Similarly, 'Correspondencie' may be used in the sense of agreement or harmony, so that Love's business is to make perfect matches; or in the sense of communication or intercourse of every kind. The second sense in each case fits better with the development of ideas in the next stanza. 'His office was indulgently to join males to females: his sphere of authority was only the mutual exchanges of love.'
Critical Apparatus
14 till … mee ] if I love [her] who loves not mee O'F (her cancelled, as also in l. 21)
Editor’s Note
l. 14. till I love her, that loves mee. Lut, followed as usual by O'F, remodels this line on the pattern of l. 7 and l. 21, by making it end with a negative clause. This produces an extra-metrical syllable 'her' which both place in square brackets and which the corrector of O'F then struck out.
Editor’s Note
l. 15. moderne: new-fangled.
Editor’s Note
l. 16. prerogative. Cf. notes to 'Love's Exchange', ll. 8–14, and to 'A Valediction: of the Book', ll. 37–45.
Editor’s Note
l. 18. All is the purlewe of the God of Love. The right to declare land forest was a part of the royal prerogative, and forests were exempt from common law and under the law of the forest. 'Purlieu' was land that had been disafforested under the Charter of the Forest in 1217 but which remained in some respects, such as preservation of game, still subject to forest law. See John Manwood, A Treatise and Discourse of the Laws of the Forest, 1592, second edition 1598, chapter xx 'Of the Purallee'. Attempts by the Crown to assert rights over the purlieus were a permanent source of discontent up to the Long Parliament. I am unable to suggest any particular year when this reference would be topical and have not found evidence to support Arthur Wilson's statement that at the beginning of James's reign 'the liberty of hunting must be forbidden, the King's Game preserved, and a strict Proclamation threatens the disobeyer' (History of Great Britain, 1653, p. 11).
Love, a minor god with a well-defined sphere, is now imitating the King of the Gods and extending his prerogative over neighbouring regions where his rights are at best dubious. He now exercises power where there is no 'correspondencie', and where the lover burns with passion, lusts after, writes to, and extols a lady who feels no 'even flame'.
Critical Apparatus
20 To'ungod] To ungod 1633
Critical Apparatus
21 That I should love, who H 40, C 57, H 49, l 74, TC, HK 2, Cy, P, A 25, … love her who … Dob, S96: … love [her] who O'F (b.c.): … love that loves … S:I should love who JC: I should love her, who 1633, B, Gr; see note
Editor’s Note
l. 21. That I should love, who loves not mee. Manuscript authority is overwhelmingly in support of this reading. Group III inserts an extra-metrical 'her' which in Lut and O–F is set in square brackets. 1633, which has the support of only B (and O'F after correction), has similarly followed the pattern of ll. 7 and 14, but has omitted 'That' to regularize the line.
Critical Apparatus
24. might make Σ: may make 1633, C 57
Editor’s Note
ll. 24–28. Love might make me leave loving, &c. Cf. 'Twickenham Garden', l. 15 and ll. 26–27, where the lady is also true to another.
Critical Apparatus
26 Which,] Which 1633
logo-footer Copyright © 2023. All rights reserved. Access is brought to you by Log out