Jump to Content

Main Text


The translation avoids the use of square or angle brackets as much as possible. If the addition of English terms for which there is no corresponding Greek is necessary to make the translation intelligible, they are added. If this calls for comment, it will be found in the commentary. The paragraphs and the punctuation do not necessarily reflect what is found in the texts I have used. They are intended to make the flow of argument intelligible.

logo-footer Copyright © 2023. All rights reserved. Access is brought to you by Log out